You are here

7vs15

قَالَ إِنَّكَ مِنَ المُنظَرِينَ

Qala innaka mina almunthareena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ya ce: &quotLalle ne, kanã daga waɗanda aka yi wa jinkiri.&quot(2)

(Allah) said: "Be thou among those who have respite."
He said: Surely you are of the respited ones.
He said: Lo! thou art of those reprieved.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

قَالَ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٤﴾

قَالَ إِنَّكَ مِنَ المُنظَرِينَ ﴿١٥﴾

(Iblis) said: "Allow me respite till the Day they are raised up (the Day of Resurrection).''

(Allah) said: "You are of those respited.''

It is like His statement;

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِى إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ

Then allow me respite till the Day they are raised up. (Allah) said: "Then you are of those respited.'' (15: 36-37)

Allah gave Shaytan what he asked for out of His wisdom, being His decision and decree, that is never prevented or resisted. Surely, none can avert His decision, and He is swift in reckoning.

قال " أنظرني إلى يوم يبعثون قال إنك من المنظرين " أجابه تعالى إلى ما سأل لما له في ذلك من الحكمة والإرادة والمشيئة التي لا تخالف ولا تمانع ولا معقب لحكمه" وهو سريع الحساب " .

"قال إنك من المنظرين" وفي آية أخرى "إلى يوم الوقت المعلوم" أي يوم النفخة الأولى

قال ابن عباس والسدي وغيرهما : أنظره إلى النفخة الأولى حيث يموت الخلق كلهم . وكان طلب الإنظار إلى النفخة الثانية حيث يقوم الناس لرب العالمين ; فأبى الله ذلك عليه . وقال : " إلى يوم يبعثون " ولم يتقدم ذكر من يبعث ; لأن القصة في آدم وذريته , فدلت القرينة على أنهم هم المبعوثون .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالَ» الجملة مستأنفة.
«إِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ» مثل إنك من الصاغرين.

,