You are here

7vs47

وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاء أَصْحَابِ النَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

Waitha surifat absaruhum tilqaa ashabi alnnari qaloo rabbana la tajAAalna maAAa alqawmi alththalimeena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma idan an jũyar da gannansu wajen abõkan wuta, su ce: &quotYã Ubangijinmu! Kada Ka sanyã mu tãre da mutãne azzãlumai.&quot

When their eyes shall be turned towards the Companions of the Fire, they will say: "Our Lord! send us not to the company of the wrong-doers."
And when their eyes shall be turned towards the inmates of the fire, they shall say: Our Lord! place us not with the unjust
And when their eyes are turned toward the dwellers of the Fire, they say: Our Lord! Place us not with the wrong-doing folk.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاء أَصْحَابِ النَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿٤٧﴾

And when their eyes will be turned towards the dwellers of the Fire, they will say: "Our Lord! Place us not with the people who are wrongdoers.''

Ad-Dahhak reported that Ibn Abbas said,

"When the people of Al-A`raf look at the people of the Fire and recognize them, they will supplicate, `O Lord! Do not place us with the people who are wrongdoers.'''

قوله " وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين " قال الضحاك عن ابن عباس إن أصحاب الأعراف إذا نظروا إلى أهل النار وعرفوهم قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين . وقال السدي وإذا مروا بهم يعني بأصحاب الأعراف بزمرة يذهب بها إلى النار قالوا : ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين . وقال عكرمة تجدد وجوههم للنار فإذا رأوا أصحاب الجنة ذهب ذلك عنهم وقال عبد الرحمن بن زيد بن أسلم في قوله " وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار " فرأوا وجوههم مسودة وأعينهم مزرقة " قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين " .

"وإذا صرفت أبصارهم" أي أصحاب الأعراف "تلقاء" جهة "أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا" في النار

أي جهة اللقاء وهي جهة المقابلة . ولم يأت مصدر على تفعال غير حرفين : تلقاء وتبيان . والباقي بالفتح ; مثل تسيار وتهمام وتذكار . وأما الاسم بالكسر فيه فكثير ; مثل تقصار وتمثال .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِذا» إذا ظرف يتضمن معنى الشرط.
«صُرِفَتْ أَبْصارُهُمْ» فعل ماض مبني للمجهول ونائب فاعله والتاء للتأنيث.
«تِلْقاءَ» ظرف مكان متعلق بصرفت.
«أَصْحابِ» مضاف إليه.
«النَّارِ» مضاف إليه. و الجملة في محل جر بالإضافة بعد إذا الشرطية.
«رَبَّنا» منادى مضاف منصوب بالفتحة ونا ضمير متصل في محل جر بالإضافة.
«لا تَجْعَلْنا» مضارع للدعاء مجزوم ، ونا ضمير متصل في محل نصب مفعول به ولا ناهية جازمة.
«مَعَ الْقَوْمِ» متعلقان بتجعلنا.
«الظَّالِمِينَ» صفة مجرورة بالياء لأنها جمع مذكر سالم ، والجملة مفعول به.

66vs8

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحاً عَسَى رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
,

23vs103

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ
,