80vs25
Select any filter and click on Go! to see results
Yoruba Translation
Hausa Translation
Lalle ne Mũ, Mun zuo ruwa, zubõwa.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا ﴿٢٥﴾
We pour forth water in abundance.
meaning, `We sent it down from the sky to the earth.'
أي أنزلناه من السماء على الأرض .
" أنا صببنا الماء " من السحاب " صبا "
قراءة العامة " إنا " بالكسر , على الاستئناف , وقرأ الكوفيون ورويس عن يعقوب " أنا " بفتح الهمزة , فـ " أنا " في موضع خفض على الترجمة عن الطعام , فهو بدل منه ; كأنه قال : " فلينظر الإنسان إلى طعامه " إلى " أنا صببنا " فلا يحسن الوقف على " طعامه " من هذه القراءة . وكذلك إن رفعت " أنا " بإضمار هو أنا صببنا ; لأنها في حال رفعها مترجمة عن الطعام . وقيل : المعنى : لأنا صببنا الماء , فأخرجنا به الطعام , أي كذلك كان . وقرأ الحسين بن علي " أنى " فقال , بمعنى كيف ؟ فمن أخذ بهذه القراءة قال : الوقف على " طعامه " تام . ويقال : معنى " أنى " أين , إلا أن فيها كناية عن الوجوه ; وتأويلها : من أي وجه صببنا الماء ; قال الكميت : أنى ومن أين آبك الطرب من حيث لا صبوة ولا ريب " صببنا الماء صبا " : يعني الغيث والأمطار .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«أَنَّا صَبَبْنَا» أن واسمها وماض وفاعله و«الْماءَ» مفعول به و«صَبًّا» مفعول مطلق والجملة خبر أن والمصدر المؤول من أن وما بعدها بدل اشتمال من طعامه