You are here

8vs35

وَمَا كَانَ صَلاَتُهُمْ عِندَ الْبَيْتِ إِلاَّ مُكَاء وَتَصْدِيَةً فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

Wama kana salatuhum AAinda albayti illa mukaan watasdiyatan fathooqoo alAAathaba bima kuntum takfuroona

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma sallarsu a wurin Ɗãkin ba ta kasance ba fãce shħwa da yãyã sai ku ɗanɗani azãba sabõda abin da kuka kasance kunã yi na kãfirci.

Their prayer at the House (of Allah) is nothing but whistling and clapping of hands: (Its only answer can be), "Taste ye the penalty because ye blasphemed."
And their prayer before the House is nothing but whistling and clapping of hands; taste then the chastisement, for you disbelieved.
And their worship at the (holy) House is naught but whistling and hand-clapping. Therefore (it is said unto them): Taste of the doom because ye disbelieve.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(And their worship at the (holy) House is naught but whistling and hand-clappingナ) [8:35]. Abu Ismail ibn Amr al-Naysaburi informed us> Hamzah ibn Shabib al-Mamari> Ubayd Allah ibn Ibrahim ibn Balawayh> Abul-Muthanna Muadh ibn al-Muthanna> Amr>> his father> Qurrah> Atiyyah> Ibn Umar who said:
モThey [people in the pre-Islamic period] used to go round the Kabah clapping - and he described how they clapped - and whistling - and he described how they whistled - and they also put their cheeks on the ground. Then this verse was revealedヤ.

Allah said,

... وَمَا كَانُواْ أَوْلِيَاءهُ إِنْ أَوْلِيَآؤُهُ إِلاَّ الْمُتَّقُونَ ...

And they are not its guardians. None can be its guardians except those who have Taqwa,

meaning, the Prophet and his Companions are the true dwellers (or worthy maintainers) of Al-Masjid Al-Haram, not the pagans. Allah said in other Ayah,

مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُواْ مَسَاجِدَ الله شَـهِدِينَ عَلَى أَنفُسِهِم بِالْكُفْرِ أُوْلَـئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَـلُهُمْ وَفِى النَّارِ هُمْ خَـلِدُونَ

إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَـجِدَ اللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ وَأَقَامَ الصَّلَوةَ وَءاتَى الزَّكَوةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلاَّ اللَّهَ فَعَسَى أُوْلَـئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ

It is not for the polytheists, to maintain the Masjids of Allah, while they witness disbelief against themselves. The works of such are in vain and in the Fire shall they abide.

The Masjids of Allah shall be maintained only by those who believe in Allah and the Last Day; perform the Salah, and give the Zakah and fear none but Allah. It is they who are on true guidance. (9:17-18)

and,

وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللَّهِ

But a greater (transgression) with Allah is to prevent mankind from following the way of Allah, to disbelieve in Him, to prevent access to Al-Masjid Al-Haram (at Makkah), and to drive out its inhabitants, (2:217)

Urwah, As-Suddi and Muhammad bin Ishaq said that Allah's statement, إِنْ أَوْلِيَآؤُهُ إِلاَّ الْمُتَّقُونَ (None can be its guardians except those who have Taqwa),

refers to Muhammad and his Companions, may Allah be pleased with them all.

Mujahid explained that;

this Ayah is about the Mujahidin (in Allah's cause), whomever and wherever they may be.

Allah then mentioned the practice of the pagans next to Al-Masjid Al-Haram and the respect they observed in its vicinity,

وَمَا كَانَ صَلاَتُهُمْ عِندَ الْبَيْتِ إِلاَّ مُكَاء وَتَصْدِيَةً ...

Their Salah (prayer) at the House was nothing but Muka' and Tasdiyah.

Abdullah bin Umar, Ibn Abbas, Mujahid, Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Abu Raja' Al-Utardi, Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi, Hujr bin Anbas, Nubayt bin Sharit, Qatadah and Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said that;

this part of the Ayah refers to whistling.

Mujahid added that the pagans used to place their fingers in their mouth (while whistling).

Sa`id bin Jubayr said that Ibn `Abbas commented on Allah's statement, وَمَا كَانَ صَلاَتُهُمْ عِندَ الْبَيْتِ إِلاَّ مُكَاء وَتَصْدِيَةً (Their Salat at the House was nothing but Muka' and Tasdiyah),

"The Quraysh used to perform Tawaf (encircling the Ka`bah) while naked, whistling and clapping their hands, for Muka' means `whistling', while, Tasdiyah means `clapping the hands.'''

This meaning was also reported from Ibn Abbas, by Ali bin Abi Talhah and Al-Awfi.

Similar was recorded from Ibn Umar, Mujahid, Muhammad bin Ka`b, Abu Salamah bin Abdur-Rahman, Ad-Dahhak, Qatadah, Atiyyah Al-Awfi, Hujr bin Anbas and Ibn Abza.

Ibn Jarir recorded that Ibn Umar explained the Ayah,

"Muka' means `whistling', while, `Tasdiyah' means `clapping the hands.'''

Sa`id bin Jubayr and `Abdur-Rahman bin Zayd said that, وَتَصْدِيَةً (and Tasdiyah),

means, they hindered from the path of Allah, the Exalted and Most Honored.

Allah said,

... فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ﴿٣٥﴾

Therefore taste the punishment because you used to disbelieve.

According to Ad-Dahhak, Ibn Jurayj and Muhammad bin Ishaq,

this refers to the death and capture that they suffered during the battle of Badr.

فقال " وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية " قال عبد الله بن عمرو وابن عباس ومجاهد وعكرمة وسعيد بن جبير وأبو رجاء العطاردي ومحمد بن كعب القرظي وحجر بن عنبس ونبيط بن شريط وقتادة وعبد الرحمن بن زيد بن أسلم : هو الصفير وزاد مجاهد وكانوا يدخلون أصابعهم في أفواههم وقال السدي المكاء الصفير على نحو طير أبيض يقال له المكاء ويكون بأرض الحجاز " وتصدية " قال ابن أبي حاتم : حدثنا أبو خلاد سليمان بن خلاد حدثنا يونس بن محمد المؤدب حدثنا يعقوب يعني ابن عبد الله الأشعري حدثنا جعفر بن المغيرة عن سعيد بن جبير عن ابن عباس في قوله " وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية " قال كانت قريش تطوف بالبيت عراة تصفر وتصفق والمكاء الصفير والتصدية التصفيق . وهكذا روى علي بن أبي طلحة والعوفي عن ابن عباس وكذا روى عن ابن عمر ومجاهد ومحمد بن كعب وأبي سلمة بن عبد الرحمن والضحاك وقتادة وعطية العوفي وحجر بن عنبس وابن أبزى نحو هذا وقال ابن جرير : حدثنا ابن بشار حدثنا أبو عامر حدثنا قرة عن عطية عن ابن عمر في قوله " وما كان صلاتهم عند البيت إلى مكاء وتصدية " قال المكاء التصفير والتصدية التصفيق قال قرة وحكى لنا عطية فعل ابن عمر فصفر ابن عمر وأمال خده وصفق بيديه وعن ابن عمر أيضا أنه قال إنهم كانوا يضعون خدودهم على الأرض ويصفقون ويصفرون رواه ابن أبي حاتم في تفسيره بسنده عنه وقال عكرمة : كانوا يطوفون بالبيت على الشمال قال مجاهد وإنما كانوا يصنعون ذلك ليخلطوا بذلك على النبي صلى الله عليه وسلم صلاته . وقال الزهري يستهزئون بالمؤمنين وعن سعيد بن جبير وعبد الرحمن بن زيد " وتصدية " قال صدهم الناس عن سبيل الله عز وجل . قوله " فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون " قال الضحاك وابن جريج ومحمد بن إسحاق هو ما أصابهم يوم بدر من القتل والسبي واختاره ابن جرير ولم يحك غيره وقال ابن أبي حاتم حدثنا أبي حدثنا ابن أبي عمر حدثنا سفيان عن ابن أبي نجيح عن مجاهد قال عذاب أهل الإقرار بالسيف وعذاب أهل التكذيب بالصيحة والزلزلة .

"وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء" صفيرا "وتصدية" تصفيقا أي جعلوا ذلك موضع صلاتهم التي أمروا بها "فذوقوا العذاب" ببدر

قال ابن عباس : كانت قريش تطوف بالبيت عراة , يصفقون ويصفرون ; فكان ذلك عبادة في ظنهم والمكاء : الصفير . والتصدية : التصفيق ; قاله مجاهد والسدي وابن عمر رضي الله عنهم . ومنه قول عنترة : وحليل غانية تركت مجدلا تمكو فريصته كشدق الأعلم أي تصوت . ومنه مكت است الدابة إذا نفخت بالريح . قال السدي : المكاء الصفير , على لحن طائر أبيض بالحجاز يقال له المكاء . قال الشاعر : إذا غرد المكاء في غير روضة فويل لأهل الشاء والحمرات قتادة : المكاء ضرب بالأيدي , والتصدية صياح . وعلى التفسيرين ففيه رد على الجهال من الصوفية الذين يرقصون ويصفقون ويصعقون . وذلك كله منكر يتنزه عن مثله العقلاء , ويتشبه فاعله بالمشركين فيما كانوا يفعلونه عند البيت . وروى ابن جريج وابن أبي نجيح عن مجاهد أنه قال : المكاء إدخالهم أصابعهم في أفواههم . والتصدية : الصفير , يريدون أن يشغلوا بذلك محمدا صلى الله عليه وسلم عن الصلاة . قال النحاس : المعروف في اللغة ما روي عن ابن عمر . حكى أبو عبيد وغيره أنه يقال : مكا يمكو ومكاء إذا صفر . وصدى يصدي تصدية إذا صفق ; ومنه قول عمرو بن الإطنابة : وظلوا جميعا لهم ضجة مكاء لدى البيت بالتصديه أي بالتصفيق . سعيد بن جبير وابن زيد : معنى التصدية صدهم عن البيت ; فالأصل على هذا تصددة , فأبدل من أحد الدالين ياء .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَما» الواو حرف استئناف. ما نافية.
«كانَ صَلاتُهُمْ» كان واسمها.
«عِنْدَ» ظرف مكان متعلق بمحذوف حال من صلاتهم.
«الْبَيْتِ» مضاف إليه.
«إِلَّا» أداة حصر.
«مُكاءً» خبر.
«وَتَصْدِيَةً» عطف.
«فَذُوقُوا» الفاء هي الفصيحة.
«ذوقوا» فعل أمر مبني على حذف النون والواو فاعل.
«الْعَذابَ» مفعوله والجملة لا محل لها لأنها جواب شرط غير جازم.
«بِما» الباء حرف جر وما مصدرية.
«كُنْتُمْ» كان والتاء اسمها والميم لجمع الذكور والمصدر المؤول من الفعل الناقص والفعل بعده وما المصدرية في محل جر بالباء. أي : بسبب كفركم. والجار والمجرور متعلقان بالفعل ذوقوا ، والجملة «تَكْفُرُونَ» خبر.

3vs106

يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكْفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ