37vs29
Select any filter and click on Go! to see results
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Qaloo bal lam takoonoo mumineena
Click to play
Yoruba Translation
Hausa Translation
Suka ce: "ôa, ba ku kasance mũminai ba.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿٢٩﴾
They will reply: "Nay, you yourselves were not believers.''
The leaders of the Jinn and mankind will say to their followers, "It is not as you say; your hearts denied faith and were open to disbelief and sin.''
تقول القادة من الجن والإنس للأتباع ما الأمر كما تزعمون بل كانت قلوبكم منكرة للإيمان قابلة للكفر والعصيان .
"قالوا" أي المتبعون لهم "بل لم تكونوا مؤمنين" وإنما يصدق الإضلال منا أن لو كنتم مؤمنين فرجعتم عن الإيمان إلينا
قال قتادة : هذا قول الشياطين لهم . وقيل : من قول الرؤساء ; أي لم تكونوا مؤمنين قط حتى ننقلكم منه إلى الكفر , بل كنتم على الكفر فأقمتم عليه للإلف والعادة .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«قالُوا» ماض وفاعله والجملة استئنافية لا محل لها «بَلْ» حرف إضراب «لَمْ تَكُونُوا» مضارع ناقص مجزوم بلم والواو اسمه والجملة مقول القول «مُؤْمِنِينَ» خبر تكونوا.