81vs25
Select any filter and click on Go! to see results
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation
Hausa Translation
Kuma shi (Alƙur´ani) bã maganar shaiɗani, wanda aka la´ana, ba ce.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
The Qur'an is a Reminder for all the Worlds and It is not the Inspiration of Shaytan
Allah says,
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ ﴿٢٥﴾
And it is not the word of the outcast Shaytan.
meaning, this Qur'an is not the statement of an outcast Shaytan.
This means that he is not able to produce it, nor is it befitting of him to do so. This is as Allah says,
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَـطِينُ
وَمَا يَنبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
And it is not the Shayatin who have brought it down. Neither would it suit them nor they can. Verily, they have been removed far from hearing it. (26:210-212)
أي وما هذا القرآن بقول شيطان رجيم أي لا يقدر على حمله ولا يريده ولا ينبغي له كما قال تعالى " وما تنزلت به الشياطين وما ينبغي لهم وما يستطيعون إنهم عن السمع لمعزولون " .
" وما هو " أي القرآن " بقول شيطان " مسترق السمع " رجيم " مرجوم
يعني القرآن
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«وَما» الواو حرف عطف و«ما» حجازية و«هُوَ» اسمها و«بِقَوْلِ» مجرور لفظا منصوب محلا خبر ما و«شَيْطانٍ» مضاف إليه و«رَجِيمٍ» صفة والجملة معطوفة على ما قبلها