You are here

11vs11

إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ أُوْلَـئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

Illa allatheena sabaroo waAAamiloo alssalihati olaika lahum maghfiratun waajrun kabeerun

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sai waɗanda suka yi haƙuri kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai. Waɗannan sunã da gãfara da lãda mai girma.

Not so do those who show patience and constancy, and work righteousness; for them is forgiveness (of sins) and a great reward.
Except those who are patient and do good, they shall have forgiveness and a great reward.
Save those who persevere and do good works. Theirs will be forgiveness and a great reward.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ ...

Except those who show patience,

meaning, those who show patience during times of hardship and adversity.

In reference to Allah's statement,

... وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ ...

and do righteous good deeds,

This means that they perform the good deeds in times of ease and good health.

Concerning the statement,

... أُوْلَـئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ ...

those, theirs will be forgiveness,

meaning, that they will be forgiven due to the calamities that afflicted them.

Concerning Allah's statement,

... وَأَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿١١﴾

and a great reward.

This great reward is due to them because of what they sent forth (of good deeds) in their times of ease.

This is similar to what is mentioned in the Hadith,

وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ هَمٌّ وَلَا غَمٌّ وَلَا نَصَبٌ وَلَا وَصَبٌ وَلَا حَزَنٌ، حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللهُ عَنْهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاه

By He in Whose Hand is my soul! No worry, calamity, distress, illness, or grief strikes a believer, even the prick of a thorn, except that Allah will expiate his sins for him because of it.

In the Sahih it is recorded that the Prophet said,

وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَقْضِي اللهُ لِلْمُؤْمِنِ قَضَاءً إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَهُ،

إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ فَشَكَرَ كَانَ خَيْرًا لَهُ،

وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ فَصَبَرَ كَانَ خَيْرًا لَهُ، وَلَيْسَ ذَلِكَ لِأَحَدٍ غَيْرِ الْمُؤْمِن

By He in Whose Hand is my soul! Allah does not decree any matter for the believer except that it is good for him.

If any blessing befalls him, he is thankful (to Allah) and that is good for him.

If any harm comes to him, he is patient and that is also good for him. This is (a bounty) exclusively for the believer.

For this reason, Allah, the Exalted, says,

وَالْعَصْرِ

إِنَّ الإِنسَـنَ لَفِى خُسْرٍ

إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ وَتَوَاصَوْاْ بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْاْ بِالصَّبْرِ

By Al-`Asr (the time). Verily, man is in loss. Except those who believe and do righteous good deeds. And recommend one another to the truth and recommend one another to patience. (103:1-3)

Allah also says,

إِنَّ الإِنسَـنَ خُلِقَ هَلُوعاً

Verily, man was created very impatient. (70:19)

قال الله تعالى " إلا الذين صبروا " أي على الشدائد والمكاره " وعملوا الصالحات" أي في الرخاء والعافية " أولئك لهم مغفرة " أي بما يصيبهم من الضراء " وأجر كبير " بما أسلفوه في زمن الرخاء كما جاء في الحديث " والذي نفسي بيده لا يصيب المؤمن هم ولا غم ولا نصب ولا وصب ولا حزن حتى الشوكة يشاكها إلا كفر الله عنه بها من خطاياه " وفي الصحيحين " والذي نفسي بيده لا يقضي الله للمؤمن قضاء إلا كان خيرا له : إن أصابته سراء فشكر كان خيرا له وإن أصابته ضراء فصبر كان خيرا له وليس ذلك لأحد غير المؤمن " ولهذا قال الله تعالى " والعصر إن الإنسان لفي خسر إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر " وقال تعالى" إن الإنسان خلق هلوعا " الآيات .

"إلا" لكن "الذين صبروا" على الضراء "وعملوا الصالحات" في النعماء "أولئك لهم مغفرة وأجر كبير" هو الجنة

يعني المؤمنين , مدحهم بالصبر على الشدائد . وهو في موضع نصب . قال الأخفش : هو استثناء ليس من الأول ; أي لكن الذين صبروا وعملوا الصالحات في حالتي النعمة والمحنة . وقال الفراء : هو استثناء من " ولئن أذقناه " أي من الإنسان , فإن الإنسان بمعنى الناس , والناس يشمل الكافر والمؤمن ; فهو استثناء متصل وهو حسن .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِلَّا» حرف استثناء.
«الَّذِينَ» مستثنى «صَبَرُوا» ماض وفاعله والجملة صلة.
«وَعَمِلُوا الصَّالِحاتِ» حرف عطف وماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة.
«أُولئِكَ» مبتدأ.
«لَهُمْ» خبر مقدم.
«مَغْفِرَةٌ» مبتدأ مؤخر.
«وَأَجْرٌ» معطوف على مغفرة.
«كَبِيرٌ» صفة والجملة الاسمية في محل رفع خبر أولئك.

103vs3

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
, , , , , ,

35vs7

الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
,

57vs7

آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَأَنفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ
,

67vs12

إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ