You are here

37vs161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

Fainnakum wama taAAbudoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

To, lalle, ku da abin da kuke bautãwa,

For, verily, neither ye nor those ye worship-
So surely you and what you worship,
Lo! verily, ye and that which ye worship,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

No One believes what the Idolators say except Those Who are even more misguided than They

Allah says, addressing the idolators:

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ﴿١٦١﴾

مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ ﴿١٦٢﴾

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ﴿١٦٣﴾

So, verily you and those whom you worship cannot lead astray, except those who are predestined to burn in Hell!

meaning, `the only ones who will believe what you say and follow your misguided ways of false worship are those who are more misguided than you and are created for Hell.'

لَهُمْ قُلُوبٌ لاَّ يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لاَّ يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ ءَاذَانٌ لاَّ يَسْمَعُونَ بِهَآ أُوْلَـئِكَ كَالأَنْعَـمِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُوْلَـئِكَ هُمُ الْغَـفِلُونَ

They have hearts wherewith they understand not, and they have eyes wherewith they see not, and they have ears wherewith they hear not (the truth). They are like cattle, nay even more astray; those! They are the heedless ones. (7:179)

This is the parable of the people who follow the belief and ideas of Shirk, disbelief and misguidance, as Allah says:

إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

Certainly, you have different ideas. Turned aside therefrom is he who is turned aside (by the decree of Allah). (51:8-9)

meaning, the one who is misled by it is the one who is turned aside.

يقول تعالى مخاطبا للمشركين " فإنكم وما تعبدون ما أنتم عليه بفاتنين إلا من هو صال الجحيم " أي إنما ينقاد لمقالتكم وما أنتم عليه من الضلالة والعبادة الباطلة من هو أضل منكم ممن ذرئ للنار " لهم قلوب لا يفقهون بها ولهم أعين لا يبصرون بها ولهم آذان لا يسمعون بها أولئك كالأنعام بل هم أضل أولئك هم الغافلون " فهذا الضرب من الناس هو الذي ينقاد لدين الشرك والكفر والضلالة كما قال تبارك وتعالى " إنكم لفي قول مختلف يؤفك عنه من أفك " أي إنما يضل به من هو مأفوك ومبطل ثم قال تبارك وتعالى منزها للملائكة مما نسبوا إليهم من الكفر بهم والكذب عليهم أنهم بنات الله .

"فإنكم وما تعبدون" من الأصنام

" ما " بمعنى الذي . وقيل : بمعنى المصدر , أي فإنكم وعبادتكم لهذه الأصنام . وقيل : أي فإنكم مع ما تعبدون من دون الله ; يقال : جاء فلان وفلان . وجاء فلان مع فلان .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَإِنَّكُمْ» الفاء حرف استئناف وإن واسمها «وَما» الواو المعية وما موصولية مفعول معه «تَعْبُدُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون وفاعله والجملة صلة ما والجملة الاسمية استئنافية.