You are here

41vs45

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

Walaqad atayna moosa alkitaba faikhtulifa feehi walawla kalimatun sabaqat min rabbika laqudiya baynahum wainnahum lafee shakkin minhu mureebin

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma lalle Mun bai wa Mũsã Littãfi, sai aka yi ɗãɓãni a cikinsa, Kuma ba dõmin wata kalma da tã gabata ba daga Ubangijinka, lalle dã an yi hukunci a tsakãninsu. Kuma lalle sũ, haƙĩƙa sunã a cikin shakka daga, gare shi, mai sanya kõkanto.

We certainly gave Moses the Book aforetime: but disputes arose therein. Had it not been for a Word that went forth before from thy Lord, (their differences) would have been settled between them: but they remained in suspicious disquieting doubt thereon.
And certainly We gave the Book to Musa, but it has been differed about, and had not a word already gone forth from your Lord, judgment would certainly have been given between them; and most surely they are in a disquieting doubt about it.
And We verily gave Moses the Scripture, but there hath been dispute concerning it; and but for a Word that had already gone forth from thy Lord, it would ere now have been judged between them; but lo! they are in hopeless doubt concerning it.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Taking Musa as an Example

Allah says,

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ...

And indeed We gave Musa the Scripture, but dispute arose therein.

means, they disbelieved in him and did not show him any respect.

فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ

Therefore be patient as did the Messengers of strong will, (46:35)

... وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ ...

And had it not been for a Word that went forth before from your Lord,

i.e., to delay the Reckoning until the Day of Resurrection,

... لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ...

the matter would have been settled between them.

means, the punishment would have been hastened for them. But they have an appointed time, beyond which they will find no escape.

... وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ ﴿٤٥﴾

But truly, they are in grave doubt thereto.

means, their words of disbelief are not due to any wisdom or insight on their part; rather they spoke without any attempt at examining it thoroughly.

This was also the interpretation of Ibn Jarir, and it is a plausible interpretation. And Allah knows best.

" ولقد أتينا موسى الكتاب فاختلف فيه" أي كذب وأوذي " فاصبر كما صبر أولوا العزم من الرسل " " ولولا كلمة سبقت من ربك إلى أجل مسمى " بتأخير الحساب إلى يوم المعاد " لقضي بينهم " أي لعجل لهم العذاب بل لهم موعد لن يجدوا من دونه موئلا " وإنهم لفي شك منه مريب" أي وما كان تكذيبهم له عن بصيرة منهم لما قالوا بل كانوا شاكين فيما قالوه غير محققين لشيء كانوا فيه . هكذا وجهه ابن جرير وهو محتمل والله أعلم .

"ولقد آتينا موسى الكتاب" التوراة "فاختلف فيه" بالتصديق والتكذيب كالقرآن "ولولا كلمة سبقت من ربك" بتأخير الحساب والجزاء للخلائق إلى يوم القيامة "لقضي بينهم" في الدنيا فيما اختلفوا فيه "وإنهم" أي المكذبين به "لفي شك منه مريب" موقع في الريبة

يعني التوراة

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَلَقَدْ» الواو حرف قسم وجر واللام واقعة في جواب القسم وقد حرف تحقيق «آتَيْنا مُوسَى» ماض وفاعله ومفعوله الأول «الْكِتابَ» مفعوله الثاني والجملة جواب القسم لا محل لها «فَاخْتُلِفَ» الفاء حرف عطف وماض مبني للمجهول ونائب الفاعل مستتر «فِيهِ» متعلقان بالفعل والجملة معطوفة على ما قبلها «وَلَوْ لا» الواو حرف استئناف ولولا حرف شرط غير جازم «كَلِمَةٌ» مبتدأ والخبر محذوف وجوبا «سَبَقَتْ» ماض فاعله مستتر «مِنْ رَبِّكَ» متعلقان بالفعل والجملة صفة كلمة «لَقُضِيَ» اللام واقعة في جواب الشرط وماض مبني للمجهول ونائب الفاعل مستتر «بَيْنَهُمْ» ظرف مكان متعلق بالفعل «وَإِنَّهُمْ» الواو حالية وإن واسمها «لَفِي» اللام المزحلقة «في شَكٍّ» متعلقان بخبر إن المحذوف «مِنْهُ» متعلقان بشك «مُرِيبٍ» صفة شك والجملة الاسمية حال

46vs35

فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُوْلُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍ بَلَاغٌ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ
,

42vs14

وَمَا تَفَرَّقُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءهُمُ الْعِلْمُ بَغْياً بَيْنَهُمْ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتَابَ مِن بَعْدِهِمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

2vs53

وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ