You are here

6vs152

وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُواْ الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْساً إِلاَّ وُسْعَهَا وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُواْ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى وَبِعَهْدِ اللّهِ أَوْفُواْ ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

Wala taqraboo mala alyateemi illa biallatee hiya ahsanu hatta yablugha ashuddahu waawfoo alkayla waalmeezana bialqisti la nukallifu nafsan illa wusAAaha waitha qultum faiAAdiloo walaw kana tha qurba wabiAAahdi Allahi awfoo thalikum wassakum bihi laAAallakum tathakkaroona

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kada ku kusanci dũkiyar marãya fãce da wadda take ita ce mafi kyau, har ya kai ga ƙarfinsa. Kuma ku cika mũdu da sikħli da ãdalci, bã Mu kallafã wa rai fãce iyãwarsa. Kuma idan kun faɗi magana, to, ku yi ãdalci, kuma ko dã yã kasance ma´abũcin zumunta ne. Kuma da alkawarin Allah ku cika. Wannan ne Ya yi muku wasiyya da shi: tsamm?ninku, kunã tunãwa.

And come not nigh to the orphan's property, except to improve it, until he attain the age of full strength; give measure and weight with (full) justice;- no burden do We place on any soul, but that which it can bear;- whenever ye speak, speak justly, even if a near relative is concerned; and fulfil the covenant of Allah: thus doth He command you, that ye may remember.
And do not approach the property of the orphan except in the best manner until he attains his maturity, and give full measure and weight with justice-- We do not impose on any soul a duty except to the extent of its ability; and when you speak, then be just though it be (against) a relative, and fulfill Allah's covenant; this He has enjoined you with that you may be mindful;
And approach not the wealth of the orphan save with that which is better, till he reach maturity. Give full measure and full weight, in justice. We task not any soul beyond its scope. And if ye give your word, do justice thereunto, even though it be (against) a kinsman; and fulfil the covenant of Allah. This He commandeth you that haply ye may remember.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Prohibition of Consuming the Orphan's Property

Allah said;

وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ...

"And come not near to the orphan's property, except to improve it, until he (or she) attains the age of full strength;

Ata bin As-Sa'ib said that Sa`id bin Jubayr said that Ibn Abbas said,

"When Allah revealed, وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ (And come not near to the orphan's property, except to improve it). and, إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا (Verily, those who unjustly eat up the property of orphans) (4:10) those who were guardians of orphans separated their food from the orphans' food and their drink from their drink. When any of that food or drink remained, they used to keep it for the orphan until he or she ate it or it spoiled. This became difficult for the companions and they talked about it to the Messenger of Allah, and Allah sent down the Ayah,

وَيَسْـَلُونَكَ عَنِ الْيَتَـمَى قُلْ إِصْلاَحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَنُكُمْ

And they ask you about orphans. Say: "The best thing is to work honestly in their property, and if you mix your affairs with theirs, then they are your brothers." (2:220)

Thereafter, they mixed their food and drink with food and drink of the orphans.''

Abu Dawud collected this statement.

Allah's statement, حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ (until he (or she) attains the age of full strength);

According to Ash-Sha`bi, Malik and several others among the Salaf,

refers to reaching the age of adolescence.

The Command to Give Full Measure and Full Weight with Justice

Allah's statement,

... وَأَوْفُواْ الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ...

and give full measure and full weight with justice.

is a command to establish justice while giving and taking.

Allah has also warned against abandoning this commandment, when He said,

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

أَلا يَظُنُّ أُوْلَـئِكَ أَنَّهُمْ مَّبْعُوثُونَ

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَـلَمِينَ

Woe to Al-Mutaffifin. Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure. And when they have to give by measure or weight to (other) men, give less than due. Do they not think that they will be resurrected (for reckoning). On a Great Day The Day when (all) mankind will stand before the Lord of all that exists. (83:1-6)

Allah destroyed an entire nation that was accustomed to giving less in weights and measures.

Allah said next,

... لاَ نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا ...

We burden not any person, but that which he can bear.

that is, whoever strives while pursuing his rights and giving other peoples' full rights, then there is no sin on him if he commits an honest mistake after trying his best and striving to do what is right.

The Order for Just Testimony

Allah said;

... وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُواْ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى ...

And whenever you give your word, say the truth even if a near relative is concerned.

This is similar to His statement,

يَـأَيُّهَآ الَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ للَّهِ شُهَدَآءَ بِالْقِسْطِ

O you who believe! Stand out firmly for Allah as just witnesses. (5:8)

And there is a similar Ayah in Surah An-Nisa'.

So Allah commands justice in action and statement, with both near relatives and distant relatives. Indeed, Allah orders justice for everyone at all times and in all situations.

Fulfilling the Covenant of Allah is an Obligation

Allah said next,

... وَبِعَهْدِ اللّهِ أَوْفُواْ ...

and fulfill the Covenant of Allah.

Ibn Jarir commented,

"Allah commands: Fulfill Allah's commandments that He has ordered you. You will do so when you obey Him in what He commanded, refrain from what He prohibited and abide by His Book and the Sunnah of His Messenger. This constitutes fulfilling the covenant of Allah.

... ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿١٥٢﴾

...This He commands you, that you may remember.

Allah says here, that this is what He has ordered and commanded, and He stressed its importance for you, لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (...that you may remember), that you may be advised and thus refrain from what you used to do before this.''

قال عطاء بن السائب عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال : لما أنزل الله " ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن " و " إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما " الآية فانطلق من كان عنده يتيم فعزل طعامه من طعامه وشرابه من شرابه فجعل يفضل الشيء فيحبس له حتى يأكله ويفسد فاشتد ذلك عليهم فذكروا ذلك لرسول الله فأنزل الله " ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم فإخوانكم " قال : فخلطوا طعامهم بطعامهم وشرابهم بشرابهم رواه أبو داود وقوله تعالى " حتى يبلغ أشده " قال الشعبي ومالك وغير واحد من السلف يعني حتى يحتلم . وقال السدي : حتى يبلغ ثلاثين سنة وقيل أربعون سنة وقيل ستون سنة قال وهذا كله بعيد ههنا والله أعلم. وقوله تعالى " وأوفوا الكيل والميزان بالقسط" يأمر تعالى بإقامة العدل في الأخذ والإعطاء كما توعد على تركه في قوله تعالى " ويل للمطففين الذين إذا اكتالوا على الناس يستوفون وإذا كالوهم أو وزنوهم يخسرون ألا يظن أولئك أنهم مبعوثون ليوم عظيم يوم يقوم الناس لرب العالمين " وقد أهلك الله أمة من الأمم كانوا يبخسون المكيال والميزان وفي كتاب الجامع لأبي عيسى الترمذي من حديث الحسين بن قيس أبي علي الرحبي عن عكرمة عن ابن عباس رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لأصحاب الكيل والميزان إنكم وليتم أمرا هلكت فيه الأمم السالفة قبلكم ثم قال لا نعرفه مرفوعا إلا من حديث الحسين وهو ضعيف في الحديث . وقد روي بإسناد صحيح عن ابن عباس موقوفا قلت وقد رواه ابن مردويه في تفسيره من حديث شريك عن الأعمش عن سالم بن أبي الجعد عن ابن عباس قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إنكم معشر الموالي قد بشركم الله بخصلتين بها هلكت القرون المتقدمة المكيال والميزان وقوله تبارك وتعالى " لا نكلف نفسا إلا وسعها " أي من اجتهد في أداء الحق وأخذه فإن أخطأ بعد استفراغ وسعه وبذل جهده فلا حرج عليه . وقد روى ابن مردويه من حديث بقية عن ميسرة بن عبيد عن عمرو بن ميمون بن مهران عن أبيه عن سعيد بن المسيب قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في الآية " وأوفوا الكيل والميزان بالقسط لا نكلف نفسا إلا وسعها " فقال من أوفى على يده في الكيل والميزان والله يعلم صحة نيته بالوفاء فيهما لم يؤاخذ وذلك تأويل وسعها هذا مرسل غريب وقوله " وإذا قلتم فاعدلوا ولو كان ذا قربى " كقوله " يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط " الآية وكذا التي تشبهها في سورة النساء يأمر تعالى بالعدل في الفعال والمقال على القريب والبعيد والله تعالى يأمر بالعدل لكل أحد في كل وقت وفي كل حال وقوله " وبعهد الله أوفوا " قال ابن جرير : يقول وبوصية الله التي أوصاكم بها فأوفوا وإيفاء ذلك أن تطيعوه فيما أمركم ونهاكم وتعملوا بكتابه وسنة رسوله وذلك هو الوفاء بعهد الله " ذلكم وصاكم به لعلكم تذكرون " يقول تعالى : هذا أوصاكم به وأمركم به وأكد عليكم فيه " لعلكم تذكرون" أي تتعظون وتنتهون مما كنتم فيه قبل هذا وقرأ بعضهم بتشديد الذال وآخرون بتخفيفها .

"ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي" أي بالخصلة التي "هي أحسن" وهي ما فيه صلاحه "حتى يبلغ أشده" بأن يحتلم "وأوفوا الكيل والميزان بالقسط" بالعدل وترك البخس "لا نكلف نفسا إلا وسعها" طاقتها في ذلك فإن أخطأ في الكيل والوزن والله يعلم صحة نيته فلا مؤاخذة عليه كما ورد في حديث "وإذا قلتم" في حكم أو غيره "فاعدلوا" بالصدق "ولو كان" المقول له أو عليه "ذا قربى" قرابة "وبعهد الله أوفوا ذلكم وصاكم به لعلكم تذكرون" بالتشديد تتعظون والسكون

أي بما فيه صلاحه وتثميره , وذلك بحفظ أصوله وتثمير فروعه . وهذا أحسن الأقوال في هذا ; فإنه جامع . قال مجاهد : " ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن " بالتجارة فيه , ولا تشتري منه ولا تستقرض .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَلا تَقْرَبُوا» مضارع مجزوم بحذف النون لسبقه بلا الناهية والواو فاعله و«مالَ الْيَتِيمِ» مفعول به واليتيم مضاف إليه والجملة معطوفة.
«إِلَّا» أداة حصر.
«بِالَّتِي» متعلقان بتقربوا.
«هِيَ أَحْسَنُ» مبتدأ و خبر والجملة صلة الموصول لا محل لها.
«حَتَّى» حرف غاية وجر.
«يَبْلُغَ» مضارع منصوب بأن المضمرة بعد حتى والمصدر المؤول في محل جر بحرف الجر حتى ، والجار والمجرور متعلقان بالفعل أيضا.
«أَشُدَّهُ» مفعول به.
«وَأَوْفُوا الْكَيْلَ» فعل أمر وفاعل ومفعول به والجملة معطوفة.
«وَالْمِيزانَ» معطوف على الكيل.
«بِالْقِسْطِ» متعلقان بمحذوف حال من فاعل أوفوا.
«لا نُكَلِّفُ نَفْساً» فعل مضارع ومفعوله ولا نافية لا عمل لها.
«إِلَّا» أداة حصر.
«وُسْعَها» مفعول به ثان والجملة مستأنفة لا محل لها أو معترضة.
«وَإِذا» ظرفية شرطية غير جازمة. وجملة «قُلْتُمْ» في محل جر بالإضافة.
«فَاعْدِلُوا» فعل أمر مبني على حذف النون والواو فاعله والفاء رابطة لجواب الشرط.
«وَلَوْ» الواو حالية ، لو شرطية غير جازمة.
«كانَ ذا» ذا خبر كان منصوب بالألف لأنه من الأسماء الخمسة ، واسم كان محذوف تقديره المحكوم عليه.
«قُرْبى » مضاف إليه مجرو بالكسرة المقدّرة على الألف. والجملة في محل نصب حال.
«بِعَهْدِ» متعلقان بالفعل أوفوا بعدهما ، والجملة معطوفة.
«ذلِكُمْ» اسم إشارة في محل رفع مبتدأ.
«وَصَّاكُمْ بِهِ» فعل ماض تعلق به الجار والمجرور والكاف مفعوله والميم للجمع والجملة في محل رفع خبر.
«لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ» لعل والكاف اسمها وجملة تعقلون في محل رفع خبرها. وجملة لعلكم تَذَكَّرُونَ تعليلية لا محل لها.

, , , ,

83vs2

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
, ,

4vs135

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاء لِلّهِ وَلَوْ عَلَى أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ إِن يَكُنْ غَنِيّاً أَوْ فَقَيراً فَاللّهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلاَ تَتَّبِعُواْ الْهَوَى أَن تَعْدِلُواْ وَإِن تَلْوُواْ أَوْ تُعْرِضُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيراً
,

4vs10

إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْماً إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَاراً وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيراً
,

2vs220

فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلاَحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ وَاللّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ وَلَوْ شَاء اللّهُ لأعْنَتَكُمْ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

17vs34

وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُواْ بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْؤُولاً
,

16vs125

ادْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
,

17vs53

وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنزَغُ بَيْنَهُمْ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلإِنْسَانِ عَدُوّاً مُّبِيناً
,

29vs46

وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
,

7vs85

وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْباً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَوْفُواْ الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاَحِهَا ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
,

11vs85

وَيَا قَوْمِ أَوْفُواْ الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلاَ تَعْثَوْاْ فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ
,

7vs42

وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْساً إِلاَّ وُسْعَهَا أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
,

23vs62

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْساً إِلَّا وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ