You are here

11vs105

يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ

Yawma yati la takallamu nafsun illa biithnihi faminhum shaqiyyun wasaAAeedin

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Rãnar da za ta zo wani rai ba ya iya magana fãce da izninSa. Sa´an nan daga cikinsu akwai shaƙiyyi da mai arziki.

The day it arrives, no soul shall speak except by His leave: of those (gathered) some will be wretched and some will be blessed.
On the day when it shall come, no soul shall speak except with His permission, then (some) of them shall be unhappy and (others) happy.
On the day when it cometh no soul will speak except by His permission; some among them will be wretched, (others) glad.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ...

On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah's) leave.

This means that on the Day of Judgement no one will speak except with the permission of Allah.

This is similar to another verse, which says,

لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـنُ وَقَالَ صَوَاباً

they will not speak except him whom the Most Gracious (Allah) allows, and he will speak what is right. (78:38)

Allah also says,

وَخَشَعَتِ الأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـنِ

And all the voices will be humbled for the Most Gracious (Allah). (20:108)

In the Hadith about the intercession, which is recorded in the Two Sahihs, the Messenger of Allah said,

وَلَا يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلَّا الرُّسُلُ، وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّم

No one will speak on that day except the Messengers, and the call of the Messengers will be, "O Allah, save us, save us.''

Concerning Allah's statement,

... فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ ﴿١٠٥﴾

Some among them will be wretched and (others) blessed.

This means that from the people of the gathering (on Judgement Day), some will be miserable and some will be happy.

This is as Allah said,

فَرِيقٌ فِى الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِى السَّعِيرِ

When a party will be in Paradise and a party in the blazing Fire. (42:7)

Al-Hafiz Abu Ya`la recorded in his Musnad on the authority of Ibn Umar that Umar said,

"When this verse was revealed, فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ (Some among them will be wretched and (others) blessed), I asked the Prophet, `O Messenger of Allah, will there be a sign for us to know (which party we are from)? Will it be because of something that a person did, or something that he did not do?'

He said,

عَلَى شَيْءٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ يَا عُمَرُ وَجَرَتْ بِهِ الْأَقْلَامُ،وَلَكِنْ كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَه

O Umar, it will be due to something that he did and the pens wrote it down. But every easy deed was created for its purpose (to be carried out).

" يوم يأتي لا تكلم نفس إلا بإذنه" أي يوم يأتي يوم القيامة لا يتكلم أحد إلا بإذن الله كقوله " لا يتكلمون إلا من أذن له الرحمن وقال صوابا " وقال " وخشعت الأصوات للرحمن " الآية . وفي الصحيحين من حديث الشفاعة" ولا يتكلم يومئذ إلا الرسل ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم " وقوله " فمنهم شقي وسعيد" أي فمن أهل الجمع شقي ومنهم سعيد كما قال" فريق في الجنة وفريق في السعير " وقال الحافظ أبو يعلى في مسنده : ثنا موسى بن حسان ثنا عبد الملك بن عمرو ثنا سليمان أبو سفيان ثنا عبد الله بن دينار عن ابن عمر عن عمر قال : لما نزلت " فمنهم شقي وسعيد " سألت النبي صلى الله عليه وسلم فقلت : يا رسول الله علام نعمل ؟ على شيء قد فرغ منه أم على شيء لم يفرغ منه ؟ فقال" على شيء قد فرغ منه يا عمر وجرت به الأقلام , ولكن كل ميسر لما خلق له " ثم بين تعالى حال الأشقياء وحال السعداء فقال : .

"يوم يأت" ذلك اليوم "لا تكلم" فيه حذف إحدى التاءين "نفس إلا بإذنه" تعالى "فمنهم" أي الخلق "شقي و" منهم "سعيد" كتب كل في الأزل

يوم يأت " لأن الياء تحذف إذا كان قبلها كسرة ; تقول : لا أدر ; ذكره القشيري . قال النحاس : قرأه أهل المدينة وأبو عمرو والكسائي بإثبات الياء في الإدراج ; وحذفها في الوقف , وروي أن أبيا وابن مسعود قرآ " يوم يأتي " بالياء في الوقف والوصل . وقرأ الأعمش وحمزة " يوم يأت " بغير ياء في الوقف والوصل , قال أبو جعفر النحاس : الوجه في هذا ألا يوقف عليه , وأن يوصل بالياء ; لأن جماعة من النحويين قالوا : لا تحذف الياء , ولا يجزم الشيء بغير جازم ; فأما الوقف بغير ياء ففيه قول للكسائي ; قال : لأن الفعل السالم يوقف عليه كالمجزوم , فحذف الياء , كما تحذف الضمة . وأما قراءة حمزة فقد احتج أبو عبيد لحذف الياء في الوصل والوقف بحجتين إحداهما : أنه زعم أنه رآه في الإمام الذي يقال له إنه مصحف عثمان رضي الله عنه بغير ياء . والحجة الأخرى : أنه حكى أنها لغة هذيل ; تقول : ما أدر ; قال النحاس : أما حجته بمصحف عثمان رضي الله عنه فشيء يرده عليه أكثر العلماء ; قال مالك بن أنس رحمه الله : سألت عن مصحف عثمان رضي الله عنه فقيل لي ذهب ; وأما حجته بقولهم : " ما أدر " فلا حجة فيه ; لأن هذا الحذف قد حكاه النحويون القدماء , وذكروا علته , وأنه لا يقاس عليه . وأنشد الفراء في حذف الياء . كفاك كف ما تليق درهما جودا وأخرى تعط بالسيف الدما أي تعطي . وقد حكى سيبويه والخليل أن العرب تقول : لا أدر , فتحذف الياء وتجتزئ بالكسرة , إلا أنهم يزعمون أن ذلك لكثرة الاستعمال . قال الزجاج : والأجود في النحو إثبات الياء ; قال : والذي أراه اتباع المصحف وإجماع القراء ; لأن القراءة سنة ; وقد جاء مثله في كلام العرب .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يَوْمَ» ظرف زمان متعلق بيأتي.
«يَأْتِ» مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء للثقل والفاعل مستتر والجملة مضاف إليه.
«لا تَكَلَّمُ» لا نافية ومضارع حذفت أحد تاءيه مرفوع.
«نَفْسٌ» فاعل.
«إِلَّا» أداة حصر.
«بِإِذْنِهِ» متعلقان بمحذوف حال.
«فَمِنْهُمْ» الفاء استئنافية ومتعلقان بخبر مقدم محذوف.
«شَقِيٌّ» مبتدأ مؤخر.
«وَسَعِيدٌ» معطوف على شقي.

20vs108

يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْساً
,

78vs38

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفّاً لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَاباً
,

42vs7

وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآناً عَرَبِيّاً لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ