You are here

13vs37

وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْماً عَرَبِيّاً وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءهُم بَعْدَ مَا جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ وَاقٍ

Wakathalika anzalnahu hukman AAarabiyyan walaini ittabaAAta ahwaahum baAAda ma jaaka mina alAAilmi ma laka mina Allahi min waliyyin wala waqin

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma kamar wancan ne Muka saukar da shi,(1) Hukunci a cikin Lãrabci. Kuma lalle ne idan kã bi son zuciyõyinsu a bãyan abin da ya zo maka na ilmi, bãbu wani masõyi a gare ka mai kãre ka daga Allah, kuma bãbu matsari.

Thus have We revealed it to be a judgment of authority in Arabic. Wert thou to follow their (vain) desires after the knowledge which hath reached thee, then wouldst thou find neither protector nor defender against Allah.
And thus have We revealed it, a true judgment in Arabic, and if you follow their low desires after what has come to you of knowledge, you shall not have against Allah any guardian or a protector.
Thus have We revealed it, a decisive utterance in Arabic; and if thou shouldst follow their desires after that which hath come unto thee of knowledge, then truly wouldst thou have from Allah no protecting friend nor defender.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا ...

And thus have We sent it (the Qur'an) down to be a judgement of authority in Arabic.

Allah says, `Just as We sent Messengers before you and revealed to them Divine Books from heaven, We sent down to you the Qur'an, a judgement of authority in Arabic, as an honor for you, and We preferred you among all people with this clear, plain and unequivocal Book that,

لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ

Falsehood cannot come to it from before it or behind it: (it is) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.' (41:42)

Allah's statement,

... وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءهُم ...

Were you to follow their (vain) desires,

means, their opinions,

... بَعْدَ مَا جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ ...

after the knowledge which has come to you,

from Allah, all praise to Him,

... مَا لَكَ مِنَ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ وَاقٍ ﴿٣٧﴾

then you will not have any Wali (protector) or defender against Allah.

This part of the Ayah warns people of knowledge against following the paths of misguidance after they had gained knowledge in (and abided by) the Prophetic Sunnah and the path of Muhammad, may Allah's best peace and blessings be on him.

وقوله " وكذلك أنزلناه حكما عربيا" أي وكما أرسلنا قبلك المرسلين وأنزلنا عليهم الكتب من السماء كذلك أنزلنا عليك القرآن محكما معربا شرفناك به وفضلناك على من سواك بهذا الكتاب المبين الواضح الجلي الذي " لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه تنزيل من حكيم حميد" وقوله " ولئن اتبعت أهواءهم " أي آراءهم" بعدما جاءك من العلم " أي من الله سبحانه وتعالى" ما لك من الله من ولي ولا واق " وهذا وعيد لأهل العلم أن يتبعوا سبل أهل الضلالة بعدما صاروا إليه من سلوك السنة النبوية والمحجة المحمدية على من جاء بها أفضل الصلاة والسلام .

"وكذلك" الإنزال "أنزلناه" أي القرآن "حكما عربيا" بلغة العرب تحكم به بين الناس "ولئن اتبعت أهواءهم" أي الكفار فيما يدعونك إليه من ملتهم فرضا "بعدما جاءك من العلم" بالتوحيد "ما لك من الله من" زائدة "ولي" ناصر "ولا واق" مانع من عذابه

أي وكما أنزلنا عليك القرآن فأنكره بعض الأحزاب كذلك أنزلناه حكما عريبا ; وإذا وصفه بذلك لأنه أنزله على محمد صلى الله عليه وسلم , وهو عربي , فكذب الأحزاب بهذا الحكم أيضا . وقيل نظم الآية : وكما أنزلنا الكتب على الرسل بلغاتهم كذلك أنزلنا إليك القرآن حكما عربيا , أي بلسان العرب ; ويريد بالحكم ما فيه من الأحكام. وقيل : أراد بالحكم العربي القرآن كله ; لأنه يفصل بين الحق والباطل ويحكم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَكَذلِكَ» جار ومجرور متعلقان بصفة لمفعول مطلق محذوف أنزلناه إنزالا كائنا مثلز
«أَنْزَلْناهُ» ماض وفاعله ومفعوله والجملة مستأنفة.
«حُكْماً» حال.
«عَرَبِيًّا» صفة.
«وَلَئِنِ» الواو حرف استئناف واللام موطئة للقسم وإن حرف شرط جازم.
«اتَّبَعْتَ أَهْواءَهُمْ» ماض وفاعله ومفعوله والهاء مضاف إليه والكلام مستأنف وجملة فعل الشرط ابتدائية لا محل لها.
«بَعْدَ» ظرف زمان.
«ما» موصولية في محل جر مضاف إليه.
«جاءَكَ» ماض ومفعوله وفاعله مستتر يعود على ما.
«مِنَ الْعِلْمِ» متعلقان بمحذوف حال والجملة صلة.
«ما لَكَ» ما نافية تعمل عمل ليس والجار والمجرور متعلقان بخبرها المقدم.
«مِنَ اللَّهِ» لفظ الجلالة مجرور بمن متعلقان بمحذوف حال.
«مِنَ» حرف جر زائد.
«وَلِيٍّ» اسمها مؤخر مجرور لفظا مرفوع محلا.
«وَلا واقٍ» الواو عاطفة ولا زائدة وواق معطوف على ولي على اللفظ وهو مرفوع مثله. والجملة لا محل لها من الإعراب لأنها جملة جواب قسم.

41vs42

لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ

2vs120

وَلَن تَرْضَى عَنكَ الْيَهُودُ وَلاَ النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءهُم بَعْدَ الَّذِي جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ
,

2vs145

وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَّا تَبِعُواْ قِبْلَتَكَ وَمَا أَنتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ وَمَا بَعْضُهُم بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءهُم مِّن بَعْدِ مَا جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّكَ إِذَاً لَّمِنَ الظَّالِمِينَ