You are here

23vs38

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ

In huwa illa rajulun iftara AAala Allahi kathiban wama nahnu lahu bimumineena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotBai zama kõwa ba fãce namiji, ya ƙirƙira ƙarya ga Allah, kuma ba mu zama, sabõda shi, mãsu ĩmãni ba.&quot

"He is only a man who invents a lie against Allah, but we are not the ones to believe in him!"
He is naught but a man who has forged a lie against Allah, and we are not going to believe in him.
He is only a man who hath invented a lie about Allah. We are not going to put faith in him.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ...

He is only a man who has invented a lie against Allah,

meaning, `in the Message he has brought to you, and his warnings and promise of resurrection.'

... وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ ﴿٣٨﴾

قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ ﴿٣٩﴾

and we are not going to believe in him."

He said: "O my Lord! Help me because they deny me.''

meaning, the Messenger prayed against his people and asked his Lord to help him against them.

His Lord answered his prayer:

" إن هو إلا رجل افترى على الله كذبا " أي فيما جاءكم به من الرسالة والنذارة والإخبار بالمعاد " وما نحن له بمؤمنين " .

"إن هو" ما الرسول "إلا رجل افترى على وما نحن له بمؤمنين" مصدقين بالبعث بعد الموت

يعنون الرسول .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنْ» حرف نفي «هُوَ» مبتدأ «إِلَّا رَجُلٌ» أداة حصر ورجل خبر هو «افْتَرى » ماض مبني على الفتح المقدر على الألف للتعذر فاعله مستتر «عَلَى اللَّهِ» لفظ الجلالة مجرور بعلى متعلقان بافترى «كَذِباً» مفعول به والجملة صفة لرجل «وَما نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ» معطوفة على وما نحن بمبعوثين وإعرابها مثلها

23vs25

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّى حِينٍ