23vs37
Select any filter and click on Go! to see results
إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
In hiya illa hayatuna alddunya namootu wanahya wama nahnu bimabAAootheena
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation

Hausa Translation
"Rãyuwa ba ta zama ba fãce rãyuwarmu ta dũniya, munã mutuwa kuma munã rãyuwa,(1) kuma ba mu zama waɗanda ake tãyarwa ba."
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ ﴿٣٧﴾
There is nothing but our life of this world! We die and we live! And we are not going to be resurrected!
وقالوا " أيعدكم أنكم إذا متم وكنتم ترابا وعظاما أنكم مخرجون هيهات هيهات لما توعدون " أي بعد بعد ذلك .
"إن هي" أي ما الحياة "إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا" بحياة أبنائنا
" هي " كناية عن الدنيا ; أي ما الحياة إلا ما نحن فيه لا الحياة الآخرة التي تعدنا بعد البعث.
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«إِنْ» حرف نفي «هِيَ» مبتدأ «إِلَّا حَياتُنَا» إلا أداة حصر وحياتنا خبر المبتدأ ونا مضاف إليه «الدُّنْيا» صفة مجرورة بالكسرة المقدرة على الآلف للتعذر «نَمُوتُ» مضارع فاعله مستتر والجملة حال «وَنَحْيا» معطوف على نموت وهو مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر وفاعله مستتر «وَما» الواو عاطفة وما نافية حجازية تعمل عمل ليس «نَحْنُ» اسم ما في محل رفع «بِمَبْعُوثِينَ» الباء زائدة وخبر مجرور لفظا منصوب محلا والجملة معطوفة