23vs74
Select any filter and click on Go! to see results
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ
Wainna allatheena la yuminoona bialakhirati AAani alssirati lanakiboona
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation
Hausa Translation
Kuma lalle waɗanda ba su yi ĩmãni da Lãhira ba mãsu karkacħwa daga hanya ne.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ ﴿٧٤﴾
And verily, those who believe not in the Hereafter are indeed deviating far astray from the path.
meaning, they have gone astray and deviated.
لناكبون " أي لعادلون جائرون منحرفون تقول العرب نكب فلان عن الطريق إذا زاغ عنها .
"وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة" بالبعث والثواب والعقاب "عن الصراط" أي الطريق "لناكبون" عادلون
أي بالبعث .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«وَإِنَّ» الواو حرف عطف وإن حرف مشبه بالفعل «الَّذِينَ» اسم موصول مبني على الفتح في محل نصب اسم إن «لا يُؤْمِنُونَ» لا نافية ومضارع مرفوع والواو فاعله والجملة صلة «بِالْآخِرَةِ» متعلقان بيؤمنون «عَنِ الصِّراطِ» متعلقان بناكبون. «لَناكِبُونَ» اللام لام المزحلقة وخبر إن