26vs183
Select any filter and click on Go! to see results
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala taAAthaw fee alardi mufsideena
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation

Hausa Translation
"Kuma kada ku nakasa wa mutãne abũbuwansu kuma kada ku yi fasãdi a cikin ƙasa kuna mãsu ɓarna."
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ ...
And defraud not people by reducing their things,
means, do not shortchange them.
... وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ﴿١٨٣﴾
nor do evil, making corruption and mischief in the land.
means, by engaging in banditry.
This is like the Ayah,
وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَطٍ تُوعِدُونَ
And sit not on every road, threatening, (7:86)
وقوله " ولا تبخسوا الناس أشياءهم " أي لا تنقصوهم أموالهم " ولا تعثوا في الأرض مفسدين " يعني قطع الطريق كما قال في الآية الأخرى" ولا تقعدوا بكل صراط توعدون " .
"ولا تبخسوا الناس أشياءهم" لا تنقصوهم من حقهم شيئا "ولا تعثوا في الأرض مفسدين" بالقتل وغيره من عثي بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«وَلا» الواو عاطفة ولا ناهية «تَبْخَسُوا» مضارع مجزوم بلا الناهية والواو فاعل «النَّاسَ» مفعول به أول «أَشْياءَهُمْ» مفعول به ثان والهاء مضاف إليه والجملة معطوفة «وَلا تَعْثَوْا» الجملة معطوفة على ما قبلها «فِي الْأَرْضِ» متعلقان بتعثوا «مُفْسِدِينَ» حال