You are here

26vs33

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ

WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma ya fizge hannunsa, sai ga shi fari ga mãsu kallo.

And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!
And he drew forth his hand, and lo! it appeared white to the onlookers.
And he drew forth his hand and lo! it was white to the beholders.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَنَزَعَ يَدَهُ ...

And he (Musa) drew out his hand,

meaning, from his sleeve,

... فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ ﴿٣٣﴾

and behold, it was white to all beholders!

It was shining like a piece of the moon.

" ونزع يده " أي من جيبه " فإذا هي بيضاء للناظرين " أي تتلألأ كقطعة من القمر فبادر فرعون بشقاوته إلى التكذيب والعناد .

"ونزع يده" أخرجها من جيبه "فإذا هي بيضاء" ذات شعاع "للناظرين" خلاف ما كانت عليه من الأدمة

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذا هِيَ بَيْضاءُ» الجملة معطوفة على ألقى إلخ «لِلنَّاظِرِينَ» متعلقان ببيضاء