You are here

37vs176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

AfabiAAathabina yastaAAjiloona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Shin fa, da azabarMu suke nħman gaggãwa?

Do they wish (indeed) to hurry on our Punishment?
What! would they then hasten on Our chastisement?
Would they hasten on Our doom?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Then Allah says:

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿١٧٦﴾

Do they seek to hasten on Our torment!

meaning, `they seek to hasten on the punishment because they disbelieve in you, and Allah is angry with them because of that and will make them suffer the consequences, and because of their disbelief and stubbornness, He will hasten on the punishment.'

أي هم إنما يستعجلون العذاب لتكذيبهم وكفرهم بك فإن الله تعالى يغضب عليهم بذلك ويجعل لهم العقوبة ومع هذا أيضا كانوا من كفرهم وعنادهم يستعجلون العذاب والعقوبة .

فقالوا استهزاء : متى نزول هذا العذاب ؟ قال تعالى تهديدا لهم : "أفبعذابنا يستعجلون"

كانوا يقولون من فرط تكذيبهم متى هذا العذاب ; أي لا تستعجلوه فإنه واقع بكم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَفَبِعَذابِنا» الهمزة للاستفهام الإنكاري والفاء حرف استئناف والجار والمجرور متعلقان بيستعجلون «يَسْتَعْجِلُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة مستأنفة