You are here

37vs20

وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ

Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma su ce: &quotYã bonenmu! Wannan ita ce rãnar sakamako.&quot

They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!"
And they shall say: O woe to us! this is the day of requital.
And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Day of Recompense

Allah tells us what the disbeliever will say on the Day of Resurrection; how they will blame themselves and admit that they wronged themselves in this world. When they see the horrors of the Day of Resurrection with their own eyes, they will be filled with regret at the time when regret will not avail them anything.

وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿٢٠﴾

They will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense!''

يخبر تعالى عن قيل الكفار يوم القيامة أنهم يرجعون على أنفسهم بالملامة ويعترفون بأنهم كانوا ظالمين لأنفسهم في الدار الدنيا فإذا عاينوا أهوال القيامة ندموا كل الندم حيث لا ينفعهم الندم " وقالوا يا ويلنا هذا يوم الدين " فتقول لهم الملائكة والمؤمنون " هذا يوم الفصل الذي كنتم به تكذبون " وهذا يقال لهم على وجه التقريع والتوبيخ ويأمر الله تعالى الملائكة أن تميز الكفار من المؤمنين في الموقف في محشرهم ومنشرهم ولهذا قال تعالى " احشروا الذين ظلموا وأزواجهم " قال النعمان بن بشير رضي الله عنه يعني ب أزواجهم " أشباههم وأمثالهم وكذا قال ابن عباس وسعيد بن جبير وعكرمة ومجاهد والسدي وأبو صالح وأبو العالية وزيد بن أسلم وقال سفيان الثوري عن سماك عن النعمان بن بشير عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه " احشروا الذين ظلموا وأزواجهم " قال إخوانهم . وقال شريك عن سماك عن النعمان قال : سمعت عمر يقول " احشروا الذين ظلموا وأزواجهم " قال أشباههم قال يجيء أصحاب الزنا مع أصحاب الزنا وأصحاب الربا مع أصحاب الربا وأصحاب الخمر مع أصحاب الخمر وقال خصيف عن مقسم عن ابن عباس رضي الله عنهما أزواجهم نساءهم وهذا غريب والمعروف عنه الأول كما رواه مجاهد وسعيد بن جبير عنه أزواجهم قرناءهم وما كانوا يعبدون من دون الله أي من الأصنام والأنداد تحشر معهم في أماكنهم .

"وقالوا" أي الكفار "يا" "ويلنا" هلاكنا وهو مصدر لا فعل له من لفظه وتقول لهم الملائكة : "هذا يوم الدين" يوم الحساب والجزاء

نادوا على أنفسهم بالويل ; لأنهم يومئذ يعلمون ما حل بهم . وهو منصوب على أنه مصدر عند البصريين . وزعم الفراء أن تقديره : ياوي لنا , ووي بمعنى حزن . النحاس : ولو كان كما قال لكان منفصلا وهو في المصحف متصل , ولا نعلم أحدا يكتبه إلا متصلا . و " يوم الدين " يوم الحساب . وقيل : يوم الجزاء .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَقالُوا» الواو حرف استئناف وماض ومفعوله والجملة استئنافية لا محل لها «يا وَيْلَنا» يا حرف نداء ومنادى مضاف والجملة مقول القول «هذا» مبتدأ «يَوْمُ» خبر «الدِّينِ» مضاف إليه والجملة استئنافية

,

36vs52

قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
,