You are here

3vs112

ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُواْ إِلاَّ بِحَبْلٍ مِّنْ اللّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ وَبَآؤُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَيَقْتُلُونَ الأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ

Duribat AAalayhimu alththillatu ayna ma thuqifoo illa bihablin mina Allahi wahablin mina alnnasi wabaoo bighadabin mina Allahi waduribat AAalayhimu almaskanatu thalika biannahum kanoo yakfuroona biayati Allahi wayaqtuloona alanbiyaa bighayri haqqin thalika bima AAasaw wakanoo yaAAtadoona

Yoruba Translation

Hausa Translation

An dõka ƙasƙanci a kansu a inda duk aka sãme su fãce da wani alkawari daga Allah, da alkawari daga mutãne. Kuma sun kõma da fushi daga Allah, kuma aka dõka talauci a kansu. Wannan kuwa dõmin sũ, lalle sun kasance suna kãfirta da ãyõyin Allah, kuma suna kashe annabãwa, bã da wani haƙƙi ba. Wannan kuwa dõmin sãɓãwar da suka yi ne, kuma sun kasance suna yin ta´adi.

Shame is pitched over them (Like a tent) wherever they are found, except when under a covenant (of protection) from Allah and from men; they draw on themselves wrath from Allah, and pitched over them is (the tent of) destitution. This because they rejected the Signs of Allah, and slew the prophets in defiance of right; this because they rebelled and transgressed beyond bounds.
Abasement is made to cleave to them wherever they are found, except under a covenant with Allah and a covenant with men, and they have become deserving of wrath from Allah, and humiliation is made to cleave to them; this is because they disbelieved in the communications of Allah and slew the prophets unjustly; this is because they disobeyed and exceeded the limits.
Ignominy shall be their portion wheresoever they are found save (where they grasp) a rope from Allah and a rope from men. They have incurred anger from their Lord, and wretchedness is laid upon them. That is because they used to disbelieve the revelations of Allah, and slew the prophets wrongfully. That is because they were rebellious and used to transgress.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُواْ إِلاَّ بِحَبْلٍ مِّنْ اللّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ ...

Indignity is put over them wherever they may be, except when under a covenant (of protection) from Allah, and a covenant from men;

meaning, Allah has placed humiliation and disgrace on them wherever they may be, and they will never be safe, إِلاَّ بِحَبْلٍ مِّنْ اللّهِ (except when under a covenant from Allah), under the Dhimmah (covenant of protection) from Allah that requires them to pay the Jizyah (tax, to Muslims,) and makes them subservient to Islamic Law.

وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ (and a covenant from men);

meaning, covenant from men, such as pledges of protection and safety offered to them by Muslim men and women, and even a slave, according to one of the sayings of the scholars.

Ibn Abbas said that, إِلاَّ بِحَبْلٍ مِّنْ اللّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ (except when under a covenant from Allah, and a covenant from men);

refers to a covenant of protection from Allah and a pledge of safety from people.

Similar was said by Mujahid, Ikrimah, Ata, Ad-Dahhak, Al-Hasan, Qatadah, As-Suddi and Ar-Rabi bin Anas.

Allah's statement,

... وَبَآؤُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللّهِ ...

they have drawn on themselves the wrath of Allah,

means, they earned Allah's anger, which they deserved.

... وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ...

and destitution is put over them,

meaning they deserve it by decree and legislatively.

Allah said next,

... ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَيَقْتُلُونَ الأَنبِيَاء بِغَيْرِ حَقٍّ ...

This is because they disbelieved in the Ayat of Allah and killed the Prophets without right.

meaning, what drove them to this was their arrogance, transgression and envy, earning them humiliation, degradation and disgrace throughout this life and the Hereafter.

Allah said,

... ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ ﴿١١٢﴾

This is because they disobeyed and used to transgress (the limits set by Allah).

meaning, what lured them to disbelieve in Allah's Ayat and kill His Messengers, is the fact that they often disobeyed Allah's commands, committed His prohibitions and transgressed His set limits.

We seek refuge from this behavior, and Allah Alone is sought for each and every type of help.

قال تعالى " ضربت عليهم الذلة أينما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس " أي ألزمهم الله الذلة والصغار أينما كانوا فلا يأمنون " إلا بحبل من الله " أي بذمة من الله وهو عقد الذمة لهم وضرب الجزية عليهم وإلزامهم أحكام الملة " وحبل من الناس " أي أمان منهم لهم كما في المهادن والمعاهد والأسير إذا أمنه واحد من المسلمين ولو امرأة وكذا عبد على أحد قولي العلماء قال ابن عباس " إلا بحبل من الله وحبل من الناس " أي بعهد من الله وعهد من الناس وكذا قال مجاهد وعكرمة وعطاء والضحاك والحسن وقتادة والسدي والربيع بن أنس . وقوله " وباءوا بغضب من الله" أي ألزموا فالتزموا بغضب من الله وهم يستحقونه " وضربت عليهم المسكنة " أي ألزموها قدرا وشرعا . ولهذا قال " ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق " أي إنما حملهم على ذلك الكبر والبغي والحسد فأعقبهم ذلك الذلة والصغار والمسكنة أبدا متصلا بذل الآخرة ثم قال تعالى " ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون " أي إنما حملهم على الكفر بآيات الله وقتل رسل الله وقيضوا لذلك أنهم كانوا يكثرون العصيان لأوامر الله والغشيان لمعاصي الله والاعتداء في شرع الله فعياذا بالله من ذلك والله عز وجل المستعان . قال ابن أبي حاتم حدثنا يونس بن حبيب حدثنا أبو داود الطيالسي حدثنا شعبة عن سليمان الأعمش عن إبراهيم عن أبي معمر الأزدي عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال : كانت بنو إسرائيل تقتل في اليوم ثلثمائة نبي ثم يقوم سوق بقلهم في آخر النهار .

"ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا" حيثما وجدوا فلا عز لهم ولا اعتصام "إلا" كائنين "بحبل من الله وحبل من الناس" المؤمنين وهو عهدهم إليهم بالأمان على أداء الجزية أي لا عصمة لهم غير ذلك "وباءوا" رجعوا "بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ذلك بأنهم" أي بسبب أنهم "كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ذلك" "كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ذلك" تأكيد "بما عصوا" أمر الله "وكانوا يعتدون" يتجاوزون الحلال إلى الحرام .

يعني اليهود .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ» فعل ماض مبني للمجهول تعلق به الجار والمجرور الذلة نائب فاعل.
«أَيْنَ ما» اسم شرط جازم مبني على السكون في محل نصب على الظرفية المكانية متعلق بالفعل قبله.
«ثُقِفُوا» فعل ماض مبني للمجهول والواو نائب فاعل.
«إِلَّا» أداة حصر.
«بِحَبْلٍ» متعلقان بمحذوف حال والتقدير : ضربت عليهم الذلة في أغلب أحوالهم إلا في حال اعتصامهم بحبل اللّه.
«مِنَ اللَّهِ» لفظ الجلالة مجرور بمن ومتعلقان بمحذوف صفة حبل.
«وَحَبْلٍ مِنَ النَّاسِ» عطف على ما قبلها.
«وَباؤُ» فعل ماض وفاعله والجملة معطوفة على ضربت.
«بِغَضَبٍ» متعلقان بباءوا.
«مِنَ اللَّهِ» لفظ الجلالة مجرور بمن ومتعلقان بصفة غضب.
«وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ» الجملة المكررة معطوفة.
«ذلِكَ» اسم إشارة مبتدأ.
«بِأَنَّهُمْ» الباء حرف جر وأن واسمها.
«كانُوا» كان واسمها والمصدر المؤول من أن واسمها وخبرها في محل جر بالباء متعلقان بمحذوف خبر المبتدأ.
«يَكْفُرُونَ بِآياتِ اللَّهِ» فعل مضارع تعلق به الجار والمجرور والواو فاعله اللّه لفظ الجلالة مضاف إليه والجملة خبر كانوا.
«وَيَقْتُلُونَ الْأَنْبِياءَ» فعل مضارع وفاعل ومفعول به.
«بِغَيْرِ» متعلقان بالفعل أو بمحذوف حال.
«حَقٍّ» مضاف إليه.
«ذلِكَ» مبتدأ.
«بِما عَصَوْا» الباء حرف جر ما مصدرية والمصدر المؤول في محل جر بحرف الجر وهما متعلقان بمحذوف خبر المبتدأ.
«وَكانُوا يَعْتَدُونَ» مثل كانوا يكفرون قبلها وجملة ذلك بأنهم مستأنفة وجواب الشرط أينما محذوف والتقدير : أينما ثقفوا فقد ضربت عليهم الذلة.

2vs61

وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَن نَّصْبِرَ عَلَىَ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُواْ مِصْراً فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَآؤُوْاْ بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ذَلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ
,

3vs21

إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ الِّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ