You are here

46vs19

وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

Walikullin darajatun mimma AAamiloo waliyuwaffiyahum aAAmalahum wahum la yuthlamoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma ga kõwane nau´i, yanã da darajõji daga abinda suka aikata. Kuma dõmin (Allah) Ya cika musu (sakamakon) ayyukansu, alhãli kuwa sũ, bã zã a zãlunce su ba.

English Translation

And to all are (assigned) degrees according to the deeds which they (have done), and in order that (Allah) may recompense their deeds, and no injustice be done to them.
And for all are degrees according to what they did, and that He may pay them back fully their deeds and they shall not be wronged.
And for all there will be ranks from what they do, that He may pay them for their deeds; and they will not be wronged.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Allah then says,

وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ...

And for all, there will be degrees according to that which they did,

meaning that there will be degrees of punishment for each of them according to what they did.

... وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴿١٩﴾

so that He might fully recompense them for their deeds, and they will not be wronged.

which means Allah will not be unjust to them even in the amount of a speck of dust or less.

Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said:

"The levels of the Fire descend, and those of Paradise ascend.''

Tafseer (Arabic)

وقوله تبارك وتعالى " ولكل درجات مما عملوا " أي لكل عذاب بحسب عمله " وليوفيهم أعمالهم وهم لا يظلمون " أي لا يظلمهم مثقال ذرة فما دونها قال عبد الرحمن بن زيد بن أسلم درجات النار تذهب سفالا ودرجات الجنة تذهب علوا.

"ولكل" من جنس المؤمن والكافر "درجات" فدرجات المؤمنين في الجنة عالية ودرجات الكافرين في النار سافلة "مما عملوا" أي المؤمنون من الطاعات والكافرون من المعاصي "وليوفيهم" أي الله وفي قراءة بالنون "أعمالهم" أي جزاءها "وهم لا يظلمون" شيئا ينقص للمؤمنين ويزاد للكفار

أي ولكل واحد من الفريقين المؤمنين والكافرين من الجن والإنس مراتب عند الله يوم القيامة بأعمالهم . قال ابن زيد : درجات أهل النار في هذه الآية تذهب سفالا , ودرج أهل الجنة علوا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَ لِكُلٍّ» الواو حرف استئناف ولكل متعلقان بمحذوف خبر مقدم.
«دَرَجاتٌ» مبتدأ مؤخر والجملة مستأنفة.
«مِمَّا» صفة درجات.
«عَمِلُوا» ماض وفاعله والجملة صلة.
«وَلِيُوَفِّيَهُمْ» الواو حرف عطف ومضارع منصوب بأن مضمرة بعد لام التعليل والفاعل مستتر والهاء مفعوله الأول.
«أَعْمالَهُمْ» مفعوله الثاني والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر باللام وهما متعلقان بفعل محذوف تقديره جازاهم.
«وَ هُمْ» الواو حالية ومبتدأ.
«لا» نافية.
«يُظْلَمُونَ» مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة الفعلية خبر المبتدأ والجملة الاسمية حال.

Similar Verses

6vs132

وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُواْ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ