You are here

46vs34

وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُوا بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

Wayawma yuAAradu allatheena kafaroo AAala alnnari alaysa hatha bialhaqqi qaloo bala warabbina qala fathooqoo alAAathaba bima kuntum takfuroona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma rãnar da ake gittar da waɗanda suka kãfirta a kan wutã, (a ce musu) &quotAshe, wannan bã gaskiya ba ne?&quot Su ce: &quotNa´am, gaskiya ne, mun rantse da Ubangijinmu!&quot Sai Ya ce, &quotTo, ku ɗanɗani azãbar sabõda abin da kuka kasance kunã yi na kãfirci.&quot

And on the Day that the Unbelievers will be placed before the Fire, (they will be asked,) "Is this not the Truth?" they will say, "Yea, by our Lord!" (One will say:) "Then taste ye the Penalty, for that ye were wont to deny (Truth)!"
And on the day when those who disbelieve shall be brought before the fire: Is it not true? They shall say: Aye! by our Lord! He will say: Then taste the punishment, because you disbelieved.
And on the day when those who disbelieve are exposed to the Fire (they will be asked): Is not this real? They will say: Yea, by our Lord. He will say: Then taste the doom for that ye disbelieved.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ ...

And on the Day when those who disbelieve will be exposed to the Fire (it will be said to them): "Is this not the truth?''

meaning, it will be said to them, "Isn't this the truth? Is this magic?, or do you not see?''

... قَالُوا بَلَى وَرَبِّنَا ...

They will say: "Yes, by our Lord!''

meaning, they will have no choice but to confess.

... قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ﴿٣٤﴾

He will say:

"Then taste the torment, because you used to disbelieve!''

ثم قال جل جلاله مهددا ومتوعدا لمن كفر به " ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق " أي يقال لهم أما هذا حق أفسحر هذا أم أنتم لا تبصرون ؟ " قالوا بلى وربنا " أي لا يسعهم إلا الاعتراف " قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون " .

"ويوم يعرض الذين كفروا على النار" بأن يعذبوا بها يقال لهم "أليس هذا" التعذيب "بالحق"

أي ذكرهم يوم يعرضون فيقال لهم : " أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا "

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَ يَوْمَ» الواو حرف استئناف وظرف زمان.
«يُعْرَضُ» مضارع مبني للمجهول.
«الَّذِينَ» نائب فاعل والجملة في محل جر بالإضافة.
«كَفَرُوا» ماض وفاعله.
«عَلَى النَّارِ» متعلقان بيعرض والجملة صلة.
«أَلَيْسَ» الهمزة حرف استفهام توبيخي وليس فعل ماض ناقص.
«هذا» اسمها.
«بِالْحَقِّ» مجرور لفظا منصوب محلا خبر ليس والجملة مقول قول مقدر.
«قالُوا» ماض وفاعله.
«بَلى » حرف جواب والجملة مستأنفة.
«وَرَبِّنا» جار ومجرور متعلقان بفعل محذوف تقديره نقسم بربنا.
«قالَ» ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة.
«فَذُوقُوا» الفاء الفصيحة وأمر مبني على حذف النون والواو فاعله.
«الْعَذابَ» مفعوله والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها.
«بِما» متعلقان بذوقوا.
«كُنْتُمْ» كان واسمها.
«تَكْفُرُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر كنتم.

46vs20

وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ
,

6vs30

وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُواْ بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُواْ العَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
,

3vs106

يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكْفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ