You are here

6vs30

وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُواْ بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُواْ العَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

Walaw tara ith wuqifoo AAala rabbihim qala alaysa hatha bialhaqqi qaloo bala warabbina qala fathooqoo alAAathaba bima kuntum takfuroona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma dã kana gani, a lõkacin da aka tsayar da su ga UbangiJinsu, Ya ce: &quotAshe wannan bai zama gaskiya ba?&quot Suka ce: &quotNã´am, muna rantsuwa da Ubangijinmu!&quot Ya ce: &quotTo ku ɗanɗani azaba sabõda abin da kuka kasance kuna yi na kãfirci.&quot

If thou couldst but see when they are confronted with their Lord! He will say: "Is not this the truth?" They will say: "Yea, by our Lord!" He will say: "Taste ye then the penalty, because ye rejected Faith."
And could you see when they are made to stand before their Lord. He will say: Is not this the truth? They will say: Yea! by our Lord. He will say: Taste then the chastisement because you disbelieved.
If thou couldst see when they are set before their Lord! He will say: Is not this real? They will say: Yea, verily, by our Lord! He will say: Taste now the retribution for that ye used to disbelieve.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى رَبِّهِمْ ...

If you could but see when they will stand before their Lord!

in front of Him,

... قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ ...

He will say: "Is not this the truth''

meaning, is not Resurrection true, contrary to what you thought,

... قَالُواْ بَلَى وَرَبِّنَا ...

They will say: "Yes, by our Lord!''

... قَالَ فَذُوقُواْ العَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ﴿٣٠﴾

He will then say: "So taste you the torment because you used not to believe.''

and because you today denied Resurrection. Therefore, taste the torment,

أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ

"Is this magic, or do you not see!'' (52:15)

ثم قال " ولو ترى إذ وقفوا على ربهم " أي أوقفوا بين يديه قال " أليس هذا بالحق " أي أليس هذا المعاد بحق وليس بباطل كما كنتم تظنون " قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون" أي بما كنتم تكذبون به فذوقوا اليوم مسه" أفسحر هذا أم أنتم لا تبصرون " .

"ولو ترى إذ وقفوا" عرضوا "على ربهم" لرأيت أمرا عظيما "قال" لهم على لسان الملائكة توبيخا "أليس هذا" البعث والحساب "بالحق قالوا بلى وربنا" إنه لحق "قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون" به في الدنيا

( وقفوا ) أي حبسوا ( على ربهم ) أي على ما يكون من أمر الله فيهم . وقيل : ( على ) بمعنى ( عند ) أي عند ملائكته وجزائه ; وحيث لا سلطان فيه لغير الله عز وجل ; تقول : وقفت على فلان أي عنده ; وجواب " لو " محذوف لعظم شأن الوقوف .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَلَيْسَ هذا» الهمزة للاستفهام ، وليس فعل ماض ناقص ، واسم الإشارة في محل رفع اسمها.
«بِالْحَقِّ» الباء حرف جر زائد الحق اسم مجرور لفظا منصوب محلا على أنه خبر ليس والجملة مقول القول.
«قالُوا» فعل ماض وفاعل.
«بَلى » حرف جواب.
«وَرَبِّنا» الواو حرف جر وقسم ، ربنا اسم مجرور ، والجار والمجرور متعلقان بفعل القسم المحذوف نقسم.
«قالَ» الجملة مستأنفة.
«فَذُوقُوا» الفاء هي الفصيحة ، إذ سئلتم فاعترفتم فذوقوا العذاب. وذوقوا فعل أمر مبني على حذف النون ، والواو فاعله.
«الْعَذابَ» مفعوله.
«بِما» الباء حرف جر وما مصدرية.
«كُنْتُمْ» كان والتاء اسمها ، وجملة «تَكْفُرُونَ» في محل نصب خبرها ، وما والفعل بعدها في تأويل مصدر في محل جر بالباء أي : بسبب كفركم.

46vs34

وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُوا بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
,

3vs106

يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكْفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
,

6vs27

وَلَوْ تَرَىَ إِذْ وُقِفُواْ عَلَى النَّارِ فَقَالُواْ يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلاَ نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ