20vs11
Select any filter and click on Go! to see results
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي يَا مُوسَى
Falamma ataha noodiya ya moosa
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation
Hausa Translation
Sa´an nan a lõkacin da ya je mata, aka kira shi, "Ya Mũsã!"
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
The First Revelation to Musa
Allah, the Exalted, says,
فَلَمَّا أَتَاهَا ...
And when he came to it,
This is referring to the fire when he approached it.
... نُودِي يَا مُوسَى ﴿١١﴾
He was called by name: "O Musa!''
In another Ayah it says,
نُودِىَ مِن شَاطِىءِ الْوَادِى الأَيْمَنِ فِى الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يمُوسَى إِنِّى أَنَا اللَّهُ
He was called from the right side of the valley, in the blessed place, from the tree: "O Musa! Verily, I am Allah.'' (28:30)
يقول تعالى فلما أتاها أي النار واقترب منها نودي يا موسى وفي الآية الأخرى " نودي من شاطئ الوادي الأيمن في البقعة المباركة من الشجرة أن يا موسى إني أنا الله " وقال هاهنا إني أنا ربك أي الذي يكلمك ويخاطبك .
"فلما أتاها" وهي شجرة عوسج
يعني النار
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«فَلَمَّا» الفاء عاطفة «لما» ظرف بمعنى حين «أَتاها» ماض ومفعوله والفاعل مستتر والجملة في محل جر بالإضافة «نُودِيَ» ماض مبني للمجهول ونائب الفاعل ضمير مستتر والجملة لا محل لها لأنها جواب شرط غير جازم «يا مُوسى » يا أداة نداء وموسى منادى