You are here

27vs3

الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

Allatheena yuqeemoona alssalata wayutoona alzzakata wahum bialakhirati hum yooqinoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Waɗanda suke tsayar da salla kuma su bãyar da zakka, alhãli kuwa sũ, game da Lãhira, to, sũ,sunã yin yaƙĩni.

Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter.
Who keep up prayer and pay the poor-rate, and of the hereafter, they are sure.
Who establish worship and pay the poor-due and are sure of the Hereafter.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ﴿٣﴾

Those who perform the Salah and give the Zakah and they believe with certainty in the Hereafter.

They establish obligatory prayers, pay Zakah and believe with certain faith in the Hereafter, the resurrection after death, reward and punishment for all deeds, good and bad, and Paradise and Hell.

This is like the Ayat:

قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ

Say: "It is for those who believe, a guide and a healing. And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness) in their ears...'' (41:44)

لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً

that you may give glad tidings to those who have Taqwa, and warn with it the Ludd (most quarrelsome) people. (19: 97)

أي إنما تحصل الهداية والبشارة من القرآن لمن آمن به واتبعه وصدقه وعمل بما فيه وأقام الصلاة المكتوبة وآتى الزكاة المفروضة وأيقن بالدار الآخرة والبعث بعد الموت والجزاء على الأعمال خيرها وشرها والجنة والنار كما قال تعالى " قل هو للذين آمنوا هدى وشفاء والذين لا يؤمنون في آذانهم وقر " الآية وقال تعالى : " لتبشر به المتقين وتنذر به قوما لدا " .

"الذين يقيمون الصلاة" يأتون بها على وجهها "ويؤتون" يعطون "الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون" يعلمونها بالاستدلال وأعيدهم لما فصل بينه وبين الخبر

ثم وصفهم فقال : " الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون " وقد مضى في أول " البقرة " بيان هذا

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«الَّذِينَ» اسم الموصول خبر لمبتدأ محذوف تقديره هم الذين «يُقِيمُونَ الصَّلاةَ» مضارع وفاعل ومفعول به والجملة صلة «وَيُؤْتُونَ الزَّكاةَ» مضارع وفاعل ومفعول به والجملة معطوفة «وَهُمْ» الواو واو الحال وهم مبتدأ «بِالْآخِرَةِ» متعلقان بالفعل بعدهما «يُوقِنُونَ» الجملة خبر وجملة هم يوقنون في محل نصب على الحال

31vs4

الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
,

41vs7

الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ