You are here

11vs60

وَأُتْبِعُواْ فِي هَـذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلا إِنَّ عَاداً كَفَرُواْ رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْداً لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ

WaotbiAAoo fee hathihi alddunya laAAnatan wayawma alqiyamati ala inna AAadan kafaroo rabbahum ala buAAdan liAAadin qawmi hoodin

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma an biyar musu da la´ana a cikin wannan dũniya da Rãnar Kiyãma. To! Lalle ne Ãdãwa sun kãfirta da Ubangijinsu. To, Nĩsa ya tabbata ga Ãdãwa, mutãnen Hũdu!

And they were pursued by a Curse in this life,- and on the Day of Judgment. Ah! Behold! for the 'Ad rejected their Lord and Cherisher! Ah! Behold! removed (from sight) were 'Ad the people of Hud!
And they were overtaken by curse in this world and on the resurrection day; now surely Ad disbelieved in their Lord; now surely, away with Ad, the people of Hud.
And a curse was made to follow them in the world and on the Day of Resurrection. Lo! A'ad disbelieved in their Lord. A far removal for A'ad, the folk of Hud!

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَأُتْبِعُواْ فِي هَـذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ...

And they were pursued by a curse in this world and (so they will be) on the Day of Resurrection.

... أَلا إِنَّ عَادًا كَفَرُواْ رَبَّهُمْ ...

No doubt! Verily, `Ad disbelieved in their Lord.

... أَلاَ بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ ﴿٦٠﴾

So away with `Ad, the people of Hud.

فلهذا أتبعوا في هذه الدنيا لعنة من الله ومن عباده المؤمنين كلما ذكروا وينادى عليهم يوم القيامة على رءوس الأشهاد " ألا إن عادا كفروا ربهم " الآية قال السدي : ما بعث نبي بعد عاد إلا لعنوا على لسانه .

"وأتبعوا في هذه الدنيا لعنة" من الناس "ويوم القيامة" لعنة على رءوس الخلائق "ألا إن عادا كفروا" جحدوا "ربهم ألا بعدا" من رحمة الله

أي ألحقوها .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَأُتْبِعُوا» الواو عاطفة وماض مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة معطوفة.
«فِي هذِهِ» الها للتنبيه واسم الإشارة مجرور بفي ومتعلقان بأتبعوا.
«الدُّنْيا» بدل من اسم الاشارة مجرور بالكسرة المقدرة على الألف للتعذر.
«لَعْنَةً» مفعول به.
«وَيَوْمَ» ظرف زمان متعلق بفعل أتبعوا المحذوف.
«الْقِيامَةِ» مضاف إليه.
«أَلا» حرف تنبيه.
«إِنَّ عاداً» إن واسمها والجملة مستأنفة.
«كَفَرُوا رَبَّهُمْ» ماض وفاعله ومفعوله والهاء مضاف إليه والجملة خبر إن.
«أَلا» حرف تنبيه واستفتاح.
«بُعْداً» مفعول مطلق لفعل محذوف تقديره بعدوا بعدا.
«لِعادٍ» متعلقان ببعدا.
«قَوْمِ» بدل من عاد.
«هُودٍ» مضاف إليه.

11vs99

وَأُتْبِعُواْ فِي هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
,

28vs42

وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُم مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ
,

11vs68

كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا أَلاَ إِنَّ ثَمُودَ كَفرُواْ رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْداً لِّثَمُودَ
,

11vs95

كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا أَلاَ بُعْداً لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ