You are here

28vs42

وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُم مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ

WaatbaAAnahum fee hathihi alddunya laAAnatan wayawma alqiyamati hum mina almaqbooheena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma Muka biyar musu da la´ana a cikin wannan dũniyakuma a Rãnar Ƙiyãma sunã daga waɗanda aka mũnana halittarsu.

in this world We made a curse to follow them and on the Day of Judgment they will be among the loathed (and despised).
And We caused a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection they shall be of those made to appear hideous.
And We made a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection they will be among the hateful.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً ...

And We made a curse to follow them in this world,

Allah decreed that they and their king Fir`awn should be cursed by the believers among His servants who follow His Messengers, just as in this world they were cursed by the Prophets and their followers.

... وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُم مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ ﴿٤٢﴾

and on the Day of Resurrection, they will be among disgraced.

Qatadah said,

"This Ayah is like the Ayah,

وَأُتْبِعُواْ فِى هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ

They were pursued by a curse in this (life) and on the Day of Resurrection. Evil indeed is the gift given. (11:99)''

قوله تعالى : " وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة " أي وشرع الله لعنتهم ولعنة ملكهم فرعون على ألسنة المؤمنين من عباده المتبعين لرسله كما أنهم في الدنيا ملعونون على ألسنة الأنبياء وأتباعهم كذلك " ويوم القيامة هم من المقبوحين " قال قتادة : وهذه الآية كقوله تعالى : " وأتبعوا في هذه لعنة ويوم القيامة بئس الرفد المرفود " .

"وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة" خزيا "ويوم القيامة هم من المقبوحين" المبعدين

أي أمرنا العباد بلعنهم فمن ذكرهم لعنهم وقيل : أي ألزمناهم اللعن أي البعد عن الخير

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَأَتْبَعْناهُمْ» الواو حرف عطف وماض وفاعله ومفعوله الأول «فِي هذِهِ» متعلقان بالفعل «الدُّنْيا» بدل من اسم الإشارة «لَعْنَةً» مفعول به ثان والجملة معطوفة على ما قبلها. «وَيَوْمَ» الواو حرف عطف وظرف زمان «الْقِيامَةِ» مضاف إليه «هُمْ» مبتدأ «مِنَ الْمَقْبُوحِينَ» متعلقان بمحذوف خبر المبتدأ والجملة معطوفة على ما قبلها

40vs37

أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَى إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ كَاذِباً وَكَذَلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ
,

40vs36

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحاً لَّعَلِّي أَبْلُغُ الْأَسْبَابَ
,

26vs29

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهاً غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
, ,

11vs99

وَأُتْبِعُواْ فِي هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ

11vs60

وَأُتْبِعُواْ فِي هَـذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلا إِنَّ عَاداً كَفَرُواْ رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْداً لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ
,

11vs99

وَأُتْبِعُواْ فِي هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ