16vs39
Select any filter and click on Go! to see results
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَاذِبِينَ
Liyubayyina lahumu allathee yakhtalifoona feehi waliyaAAlama allatheena kafaroo annahum kanoo kathibeena
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation

Hausa Translation
Dõmin Ya bayyana musu abin da suke sãɓã wa jũna a cikinsa, kuma dõmin waɗanda suka kãfirta su sani cħwa lalle sũ ne suka kasance maƙaryatã.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
He says,
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ...
In order that He may make clear to them,
means, to mankind,
... الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ ...
what they differed over,
means, every dispute.
لِيَجْزِىَ الَّذِينَ أَسَاءُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيِجْزِى الَّذِينَ أَحْسَنُواْ بِالْحُسْنَى
that He may requite those who do evil with that which they have done (i.e. punish them in Hell), and reward those who do good, with what is best (i.e. Paradise). (53:31)
... وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَاذِبِينَ ﴿٣٩﴾
and so that those who disbelieved may know that they were liars.
meaning that they lied in their oaths and their swearing that Allah would not resurrect those who die. Thus they will be pushed down by force to the Fire with horrible force on the Day of Resurrection, and the guards of Hell will say to them:
هَـذِهِ النَّارُ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُواْ أَوْ لاَ تَصْبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
This is the Fire which you used to belie. Is this magic or do you not see Taste its heat, and whether you are tolerant of it or intolerant of it - it is all the same. You are only being requited for what you have done. (52:14-16)
Then Allah tells us about His ability to do whatever He wills, and that nothing is impossible for Him on earth or in heaven. When He wants a thing, all He has to do is say to it "Be!'' and it is.
The Resurrection is one such thing, when He wants it to happen, all He will have to do is issue the command once, and it will happen as He wills, as He says:
وَمَآ أَمْرُنَآ إِلاَّ وَحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
And Our commandment is but one as the twinkling of an eye. (54:50)
and,
مَّا خَلْقُكُمْ وَلاَ بَعْثُكُمْ إِلاَّ كَنَفْسٍ وَحِدَةٍ
The creation of you all and the resurrection of you all are only as (the creation and resurrection of) a single person. (31:28)
And in this Ayah, Allah says:
ثم ذكر تعالى حكمته في المعاد وقيام الأجسام يوم التناد فقال " ليبين لهم " أي للناس " الذي يختلفون فيه " أي من كل شيء " ليجزي الذين أساءوا بما عملوا ويجزي الذين أحسنوا بالحسنى " " وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كاذبين " أي في أيمانهم وأقسامهم لا يبعث الله من يموت ولهذا يدعون يوم القيامة إلى نار جهنم دعا وتقول لهم الزبانية " هذه النار التي كنتم بها تكذبون أفسحر هذا أم أنتم لا تبصرون اصلوها فاصبروا أو لا تصبروا سواء عليكم إنما تجزون ما كنتم تعملون " .
"ليبين" متعلق بيبعثهم المقدر "لهم الذي يختلفون" مع المؤمنين "فيه" من أمر الدين بتعذيبهم وإثابة المؤمنين "وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كاذبين" في إنكار البعث
أي ليظهر لهم .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«لِيُبَيِّنَ» اللام لام التعليل ومضارع منصوب بأن المضمرة بعد لام التعليل واللام وما بعدها في تأويل مصدر متعلقان بالفعل الواقع بعد بلى.
«لَهُمُ» متعلقان بيبين.
«الَّذِي» موصول مفعول به.
«يَخْتَلِفُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صلة.
«فِيهِ» متعلقان بيختلفون.
«وَلِيَعْلَمَ» معطوف على ليبين وإعرابه مثله.
«الَّذِينَ» موصول فاعل.
«كَفَرُوا» ماض وفاعله والجملة صلة.
«أَنَّهُمْ» أن واسمها والمصدر سد مسد مفعولي يعلم.
«كانُوا» كان واسمها والجملة خبر أنهم.
«كاذِبِينَ» خبر كانوا منصوب بالياء.