You are here

29vs32

قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطاً قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ

Qala inna feeha lootan qaloo nahnu aAAlamu biman feeha lanunajjiyannahu waahlahu illa imraatahu kanat mina alghabireena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ya ce: &quotLalle akwai Lũɗu a cikinta!&quot Suka ce: &quotMũ ne mafiya sani ga waɗanda suke a cikinta, lalle munã tsĩrar da shi da mutãnensa, fãce fa mãtarsa ta kasance a cikin mãsu wanzuwa.&quot

English Translation

He said: "But there is Lut there." They said: "Well do we know who is there : we will certainly save him and his following,- except his wife: she is of those who lag behind!"
He said: Surely in it is Lut. They said: We know well who is in it; we shall certainly deliver him and his followers, except his wife; she shall be of those who remain behind.
He said: Lo! Lot is there. They said: We are best aware of who is there. We are to deliver him and his household, all save his wife, who is of those who stay behind.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ ﴿٣٢﴾

(Ibrahim) said: "But there is Lut in it.''

They said: "We know better who is there. We will verily, save him and his family except his wife, she will be of those who remain behind.''

meaning, one of those who will be destroyed, because she used to support them in their disbelief and wrongdoing.

Tafseer (Arabic)

أي من الهالكين لأنها كانت تمالئهم على كفرهم وبغيهم ودبرهم .

"قال" إبراهيم "إن فيها لوطا قالوا" أي الرسل "نحن أعلم بمن فيها لننجينه" بالتخفيف والتشديد "وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين" الباقين في العذاب

بالتخفيف وشدد الباقون وقرأ ابن كثير وأبو بكر وحمزة والكسائي : " إنا منجوك وأهلك " بالتخفيف وشدد الباقون وهما لغتان : أنجى ونجى بمعنى وقد تقدم وقرأ ابن عامر : " إنا منزلون " بالتشديد وهي قراءة ابن عباس الباقون بالتخفيف وقول : " ولقد تركنا منها آية بينة لقوم يعقلون " قال قتادة : هي الحجارة التي أبقيت وقال أبو العالية وقيل : إنه يرجم بها قوم من هذه الأمة وقال ابن عباس : هي آثار منازلهم الخربة وقال مجاهد : هو الماء الأسود على وجه الأرض وكل ذلك باق فلا تعارض

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالَ» ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة لا محل لها. «إِنَّ» حرف مشبه بالفعل «فِيها» خبر مقدم «لُوطاً» اسم إن المؤخر والجملة مقول القول. «قالُوا» ماض وفاعله والجملة مستأنفة «نَحْنُ أَعْلَمُ» مبتدأ وخبره والجملة مقول القول «بِمَنْ» متعلقان بأعلم «فِيها» متعلقان بمحذوف صلة الموصول «لَنُنَجِّيَنَّهُ» اللام واقعة في جواب القسم ومضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة والهاء مفعول به والفاعل مستتر والجملة جواب القسم لا محل لها «وَأَهْلَهُ» مفعول معه «إِلَّا» حرف استثناء «امْرَأَتَهُ» مستثنى منصوب «كانَتْ» ماض ناقص اسمه مستتر «مِنَ الْغابِرِينَ» خبر كانت والجملة مستأنفة لا محل لها

Similar Verses

7vs83

فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ
,

15vs60

إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
,

27vs57

فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ