You are here

37vs102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

Falamma balagha maAAahu alssaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka faonthur matha tara qala ya abati ifAAal ma tumaru satajidunee in shaa Allahu mina alssabireena

Yoruba Translation

Hausa Translation

To, a lõkacin da ya isa aiki tãre da shi, ya ce: &quotYa ƙaramin ɗãna! Lalle ne inã gani, a ciki barci, lalle inã yanka ka. To, ka dũba mħ ka gani?&quot (Yãron) ya ce: &quotYa, Bãbãna! Ka aikata abin da aka umurce ka, zã ka sãme ni, in Allah Ya so, daga mãsu haƙuri.&quot

Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!"
And when he attained to working with him, he said: O my son! surely I have seen in a dream that I should sacrifice you; consider then what you see. He said: O my father! do what you are commanded; if Allah please, you will find me of the patient ones.
And when (his son) was old enough to walk with him, (Abraham) said: O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee. So look, what thinkest thou? He said: O my father! Do that which thou art commanded. Allah willing, thou shalt find me of the steadfast.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ ...

And, when he (his son) was old enough to walk with him,

means, when he grew up and started to go with his father and walk with him, for Ibrahim used to go every so often to check on his son and his mother in the land of Faran (i.e., Makkah), to see how they were doing. It was said that he used to ride on Al-Buraq, traveling there swiftly, and Allah knows best.

It was reported from Ibn Abbas, peace be upon him, Mujahid, Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Ata' Al-Khurasani, Zayd bin Aslam and others that فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ (And, when he (his son) was old enough to walk with him), means,

when he became a young man and was able to work as his father did.

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى ...

And, when he (his son) was old enough to walk with him, he said:

"O my son! I have seen in a dream that I am slaughtering you. So look what you think!''

`Ubayd bin Umayr said,

"The dreams of the Prophets are revelation,'' then he recited this Ayah: قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى (he said: "O my son! I have seen in a dream that I am slaughtering you. So look what you think!'').

He told his son that in order to make it easier for him, and also to test his patience and resolve, at a young age, in obeying Allah and obeying his father.

... قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ...

He said: "O my father! Do that which you are commanded...''

meaning, `obey the command of Allah and sacrifice me.'

... سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ﴿١٠٢﴾

if Allah wills, you shall find me of the patient.

meaning, `I will be patient and will seek the reward for that with Allah.'

He, may peace and blessings be upon him, believed in what had been promised.

Allah said:

وَاذْكُرْ فِى الْكِتَـبِ إِسْمَـعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَـدِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولاً نَّبِيّاً

وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّـلَوةِ وَالزَّكَـوةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيّاً

And mention in the Book Ismail. Verily, he was true to what he promised, and he was a Messenger, (and) a Prophet. And he used to enjoin on his family the Salah and the Zakah, and his Lord was pleased with him. (19:54-55)

وقوله تعالى " فلما بلغ معه السعي " أي كبر وترعرع وصار يذهب مع أبيه ويمشي معه وقد كان إبراهيم عليه الصلاة والسلام يذهب في كل وقت يتفقد ولده وأم ولده ببلاد فاران وينظر في أمرهما وقد ذكر أنه كان يركب على البراق سريعا إلى هناك والله أعلم وعن ابن عباس رضي الله عنهما ومجاهد وعكرمة وسعيد بن جبير وعطاء الخراساني وزيد بن أسلم وغيرهم " فلما بلغ معه السعي " بمعنى شب وارتحل وأطاق ما يفعله أبوه من السعي والعمل " فلما بلغ معه السعي قال يا بني إني أرى في المنام أني أذبحك فانظر ماذا ترى " قال عبيد بن عمير رؤيا الأنبياء وحي ثم تلا هذه الآية " قال يا بني إني أرى في المنام أني أذبحك فانظر ماذا ترى " وقد قال ابن أبي حاتم حدثنا علي بن الحسين بن الجنيد حدثنا أبو عبد الملك الكرندي حدثنا سفيان بن عيينة عن إسرائيل بن يونس عن سماك عن عكرمة عن ابن عباس رضي الله عنهما قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " رؤيا الأنبياء في المنام وحي " ليس هو في شيء من الكتب الستة من هذا الوجه وإنما أعلم ابنه بذلك ليكون أهون عليه وليختبر صبره وجلده وعزمه في صغره على طاعة الله تعالى وطاعة أبيه " قال يا أبت افعل ما تؤمر " أي امض لما أمرك الله من ذبحي " ستجدني إن شاء الله من الصابرين " أي سأصبر وأحتسب ذلك عند الله عز وجل وصدق صلوات الله وسلامه عليه فيما وعد ولهذا قال الله تعالى " واذكر في الكتاب إسماعيل إنه كان صادق الوعد وكان رسولا نبيا وكان يأمر أهله بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا" .

"فلما بلغ معه السعي" أي أن يسعى معه ويعينه قيل بلغ سبع سنين وقيل ثلاث عشرة سنة "قال يا بني إني أرى" أي رأيت "في المنام أني أذبحك" ورؤيا الأنبياء حق وأفعالهم بأمر الله تعالى "فانظر ماذا ترى" من الرأي شاوره ليأنس بالذبح وينقاد للأمر به "قال يا أبت" التاء عوض عن ياء الإضافة "افعل ما تؤمر" به "ستجدني إن شاء الله من الصابرين" على ذلك

أي فوهبنا له الغلام ; فلما بلغ معه المبلغ الذي يسعى مع أبيه في أمور دنياه معينا له على أعماله " قال يا بني إني أرى في المنام أني أذبحك " . وقال مجاهد : " فلما بلغ معه السعي " أي شب وأدرك سعيه سعي إبراهيم . وقال الفراء : كان يومئذ ابن ثلاث عشرة سنة . وقال ابن عباس : هو الاحتلام . قتادة : مشى مع أبيه . الحسن ومقاتل : هو سعي العقل الذي تقوم به الحجة . ابن زيد : هو السعي في العبادة . ابن عباس : صام وصلى , ألم تسمع الله عز وجل يقول : " وسعى لها سعيها " [ الإسراء : 19 ] .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَلَمَّا» الفاء حرف استئناف ولما ظرفية شرطية غير جازمة «بَلَغَ» ماض فاعله مستتر «مَعَهُ» ظرف متعلق بحال محذوفة «السَّعْيَ» مفعول به «قالَ» ماض فاعله مستتر «يا بُنَيَّ» يا حرف نداء وبني منادى مضاف وجملة قال لا محل لها لأنها جواب الشرط وجملة بلغ في محل جر بالإضافة «إِنِّي» إن واسمها والجملة مقول القول «أَرى » مضارع فاعله مستتر والجملة خبر إني «فِي الْمَنامِ» متعلقان بأرى «إِنِّي» أن واسمها «أَذْبَحُكَ» مضارع ومفعوله والفاعل مستتر والجملة خبر أني وأن وما بعدها سدت مسد مفعولي أرى «فَانْظُرْ» الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها «ما ذا» استفهامية في محل نصب مفعول ترى «تَرى » مضارع مرفوع «قالَ» ماض فاعله مستتر والجملة استئنافية «يا أَبَتِ» يا حرف نداء ومنادى مضاف إلى ياء المتكلم التي عوضت بالتاء والجملة مقول القول «افْعَلْ» أمر فاعله مستتر «ما» موصولية مفعول به «تُؤْمَرُ» مضارع مبني للمجهول ونائبه مستتر والجملة صلة الموصول لا محل لها «سَتَجِدُنِي» السين حرف استقبال ومضارع مرفوع ومفعوله والفاعل مستتر «إِنْ» حرف شرط جازم «شاءَ» ماض «اللَّهُ» لفظ الجلالة فاعل. «مِنَ الصَّابِرِينَ» متعلقان بمحذوف حال

19vs54

وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولاً نَّبِيّاً
,

19vs55

وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيّاً

18vs69

قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ صَابِراً وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْراً
,

28vs27

قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ عَلَى أَن تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْراً فَمِنْ عِندِكَ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ