You are here

50vs44

يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعاً ذَلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ

Yawma tashaqqaqu alardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerun

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Rãnar da ƙasã ke tsattsãgħwa daga gare su, sunã mãsu gaggãwa. Wancan tãrãwar mutãne ne, mai sauƙi a gare Mu.

The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us.
The day on which the earth shall cleave asunder under them, they will make haste; that is a gathering together easy to Us.
On the day when the earth splitteth asunder from them, hastening forth (they come). That is a gathering easy for Us (to make).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah the Exalted said,

يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ...

On the Day when the earth shall be cleft, from off them (they will come out) hastening forth.

Allah the Exalted and Most Honored will send down rain from the sky. From that rain the bodies of the creations will grow while they are in their graves, just as the seed grows in soil in the aftermath of rain. When the bodies grow to their full strength, Allah the Exalted will command angel Israfil and he will blow in the Trumpet (for a second time). The souls will be enclosed in a hole in the Trumpet. When Israfil blows in the Trumpet, the souls will depart from it and will fly between the heavens and earth. Allah the Exalted and Most Honored, will declare,

"By My grace and power, each soul shall return to the body that it used to inhabit,''

and indeed, every soul will return to its body. The soul will enter its body just as poison enters the body, then the earth will be uncovered from above them, and they will all stand and head towards the Reckoning place hastening to obey the command of Allah the Exalted and Most Honored,

مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَـفِرُونَ هَـذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

Hastening towards the caller. The disbelievers will say: "This is a hard Day.'' (54:8),

and,

يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً

On the Day when He will call you, and you will answer (His Call) with (words of) His praise and obedience, and you will think that you have stayed (in this world) but a little while! (17:52)

In the Sahih, it is recorded that Anas said that the Messenger of Allah said,

أَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْض

The earth will open up first around me.

Allah the Exalted and Most Honored said,

... ذَلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ ﴿٤٤﴾

That will be a gathering, quite easy for Us.

`bringing them back to life is easy for Us and effortless.'

Allah the Exalted and Most Honored said,

وَمَآ أَمْرُنَآ إِلاَّ وَحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ

And Our commandment is but one as the twinkling of an eye. (54:50)

and,

مَّا خَلْقُكُمْ وَلاَ بَعْثُكُمْ إِلاَّ كَنَفْسٍ وَحِدَةٍ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

The creation of you all and the resurrection of you all are only as of a single person. Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer. (31:28)

وذلك أن الله عز وجل ينزل مطرا من السماء ينبت أجساد الخلائق كلها في قبورها كما ينبت الحب في الثرى بالماء فإذا تكاملت الأجساد أمر الله تعالى إسرافيل فينفخ في الصور وقد أودعت الأرواح في ثقب في الصور فإذا نفخ إسرافيل فيه خرجت الأرواح تتوهج بين السماء والأرض فيقول الله عز وجل وعزتي وجلالي لترجعن كل روح إلى الجسد الذي كانت تعمره فترجع كل روح إلى جسدها فتدب فيه كما يدب السم في اللديغ وتنشق الأرض عنهم فيقومون إلى موقف الحساب سراعا مبادرين إلى أمر الله عز وجل " مهطعين إلى الداعي يقول الكافرون هذا يوم عسر " وقال الله تعالى " يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا " وفي صحيح مسلم عن أنس رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " أنا أول من تنشق عنه الأرض " وقوله عز وجل " ذلك حشر علينا يسير " أي تلك إعادة سهلة علينا يسيرة لدينا كما قال جل جلاله " وما أمرنا إلا واحدة كلمح بالبصر " وقال سبحانه وتعالى " ما خلقكم ولا بعثكم إلا كنفس واحدة إن الله سميع بصير" .

"يوم" بدل من يوم قبله وما بينهما اعتراض "تشقق" بتخفيف الشين وتشديدها بإدغام التاء الثانية في الأصل فيها "الأرض عنهم سراعا" جمع سريع حال من مقدر أي فيخرجون مسرعين "ذلك حشر علينا يسير" فيه فصل بين الموصوف والصفة بمتعلقها للاختصاص وهو لا يضر وذلك إشارة إلى معنى الحشر المخبر به عنه وهو الإحياء بعد الفناء والجمع للعرض والحساب

إلى المنادي صاحب الصور إلى بيت المقدس .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يَوْمَ» بدل من يوم يسمعون.
«تَشَقَّقُ» مضارع.
«الْأَرْضُ» فاعله والجملة في محل جر بالإضافة.
«عَنْهُمْ» متعلقان بالفعل.
«سِراعاً» حال.
«ذلِكَ حَشْرٌ» مبتدأ وخبره.
«عَلَيْنا» متعلقان بما بعدهما.
«يَسِيرٌ» صفة حشر والجملة الاسمية مستأنفة.

,

54vs8

مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
,

31vs28

مَّا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
,

17vs52

يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً