You are here

6vs99

وَهُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِراً نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبّاً مُّتَرَاكِباً وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهاً وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ انظُرُواْ إِلِى ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ إِنَّ فِي ذَلِكُمْ لآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Wahuwa allathee anzala mina alssamai maan faakhrajna bihi nabata kulli shayin faakhrajna minhu khadiran nukhriju minhu habban mutarakiban wamina alnnakhli min talAAiha qinwanun daniyatun wajannatin min aAAnabin waalzzaytoona waalrrummana mushtabihan waghayra mutashabihin onthuroo ila thamarihi itha athmara wayanAAihi inna fee thalikum laayatin liqawmin yuminoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma Shi ne Ya saukar da ruwa daga sama, Muka fitar da tsiron dukkan kõme game dã shi, sa´an nan Muka fitar da kõre daga gare shi, Muna fitar da kwãya ɗamfararriya daga gare shi (kõren),(2) kuma daga dabĩno daga hirtsinta akwai dumbuje-dumbuje makusanta, kuma (Muka fitar) da gõnaki na inabõbi da zãitũni da rummãni, mãsu kamã da jũna da wasun mãsu kama da jũna. Ku dũba zuwa ´ya´yan itãcensa, idan ya yi ´ya´yan, da nunarsa. Lalle ne a cikin wannan akwai ãyõyi ga waɗanda suke yin ĩmãni.

It is He Who sendeth down rain from the skies: with it We produce vegetation of all kinds: from some We produce green (crops), out of which We produce grain, heaped up (at harvest); out of the date-palm and its sheaths (or spathes) (come) clusters of dates hanging low and near: and (then there are) gardens of grapes, and olives, and pomegranates, each similar (in kind) yet different (in variety): when they begin to bear fruit, feast your eyes with the fruit and the ripeness thereof. Behold! in these things there are signs for people who believe.
And He it is Who sends down water from the cloud, then We bring forth with it buds of all (plants), then We bring forth from it green (foliage) from which We produce grain piled up (in the ear); and of the palm-tree, of the sheaths of it, come forth clusters (of dates) within reach, and gardens of grapes and olives and pomegranates, alike and unlike; behold the fruit of it when it yields the fruit and the ripening of it; most surely there are signs in this for a people who believe.
He it is Who sendeth down water from the sky, and therewith We bring forth buds of every kind; We bring forth the green blade from which We bring forth the thick-clustered grain; and from the date-palm, from the pollen thereof, spring pendant bunches; and (We bring forth) gardens of grapes, and the olive and the pomegranate, alike and unlike. Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. Lo! herein verily are portents for a people who believe.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَهُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء ...

It is He Who sends down water (rain) from the sky,

in due measure, as a blessing and provision for the servants, relief and means of survival for the creatures and mercy from Allah for His creation.

Allah's statement,

... فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ ...

And with it We bring forth vegetation of all kinds,

is similar to,

وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَآءِ كُلَّ شَىْءٍ حَىٍّ

And We have made from water every living thing. (21:30)

... فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا ...

and out of it We bring forth green stalks,

green produce and trees, on which We grow seeds and fruits.

... نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا ...

from which We bring forth thick clustered grain.

lined on top of each other in clusters, like an ear or spike of grain.

... وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ ...

And out of the date-palm and its sprouts come forth clusters,

of dates,

... دَانِيَةٌ ...

hanging low.

Within reach and easy to pick.

Ali bin Abi Talhah Al-Walibi said that Ibn Abbas said that,

قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ (clusters hanging low) refers to short date trees whose branches hang low, close to the ground.

This was recorded by Ibn Jarir.

Allah's statement

... وَجَنَّاتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ ...

and gardens of grapes,

means, We bring forth gardens of grapes.

Grapes and dates are the most precious fruits to the people of Al-Hijaz (Western Arabia), and perhaps both are the best fruits in this world. Allah has reminded His servants of His favor in making these two fruits for them, when He said,

وَمِن ثَمَرَتِ النَّخِيلِ وَالاٌّعْنَـبِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا

And from the fruits of date-palms and grapes, you derive strong drink and a goodly provision. (16:67),

before intoxicating drinks were prohibited, and;

وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـبٍ

And We have made therein gardens of date-palms and grapes. (36:34)

Allah said,

... وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ...

olives and pomegranates, each similar yet different.

According to the explanation of Qatadah and several others,

The leaves are similar in shape and appearance, yet different in the shape, and taste. And the kind of fruit each plant produces is different.

Allah's statement,

... انظُرُواْ إِلِى ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ ...

Look at their fruits when they begin to bear, and Yan`ih.

According to Al-Bara bin Azib, Ibn Abbas, Ad-Dahhak, Ata Al-Khurasani, As-Suddi, Qatadah and others,

means, when the fruits become ripe.

This Ayah means, contemplate the ability of the Creator of these fruits, Who brought them into existence after they were dry wood, and they later became grapes and dates; and similar is the case with the various colors, shapes, tastes and fragrance of whatever Allah created. Allah said,

وَفِى الاٌّرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَـوِرَتٌ وَجَنَّـتٌ مِّنْ أَعْنَـبٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَنٌ وَغَيْرُ صِنْوَنٍ يُسْقَى بِمَآءٍ وَحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِى الاٍّكُلِ

And in the earth are neighboring tracts, and gardens of vines, and green crops, and date-palms, growing out, two or three from a single stem root, or otherwise, watered with the same water, yet some of them We make better than others to eat. (13:4)

This is why Allah said here,

... إِنَّ فِي ذَلِكُمْ ...

In these things there are... (O people),

... لآيَاتٍ ...

signs...

and proofs that testify to the perfect ability, wisdom and mercy of He Who created these things,

... لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٩٩﴾

for people who believe.

in Allah and obey His Messengers.

وقوله تعالى " وهو الذي أنزل من السماء ماء " أي بقدر مباركا ورزقا للعباد وإحياء وغياثا للخلائق رحمة من الله بخلقه " فأخرجنا به نبات كل شيء " كقوله " وجعلنا من الماء كل شيء" " فأخرجنا منه خضرا " أي زرعا وشجرا أخضر ثم بعد ذلك نخلق فيه الحب والثمر ولهذا قال تعالى " نخرج منه حبا متراكبا " أي يركب بعضه بعض كالسنابل ونحوها " ومن النخل من طلعها قنوان" أي جمع قنو وهي عذوق الرطب دانية أي قريبة من المتناول كما قال علي بن أبي طلحة الوالبي عن ابن عباس " قنوان دانية " يعني بالقنوان الدانية فصار النخل اللاصقة عذوقها بالأرض . رواه ابن جرير قال ابن جرير وأهل الحجاز يقولون قنوان وقيس يقول قنوان قال امرؤ القيس : فأثت أعاليه وآدت أصوله ومال بقنوان من البسر أحمرا قال وتميم يقولون قنيان بالياء قال وهي جمع قنو كما أن صنوان جمع صنو وقوله تعالى " وجنات من أعناب " أي ونخرج منه جنات من أعناب وهذان النوعان هما أشرف الثمار عند أهل الحجاز وربما كانا خيار الثمار في الدنيا كما امتن الله بهما على عباده في قوله تعالى " ومن ثمرات النخيل والأعناب تتخذون منه سكرا ورزقا حسنا " وكان ذلك قبل تحريم الخمر وقال " وجعلنا فيها جنات من نخيل وأعناب " وقوله تعالى " والزيتون والرمان مشتبها وغير متشابه" قال قتادة وغيره متشابه في الورق والشكل قريب بعضه من بعض ومختلف في الثمار شكلا وطعما وطبعا وقوله تعالى " انظروا إلى ثمره إذا أثمر وينعه" أي نضجه قاله البراء بن عازب وابن عباس والضحاك وعطاء الخراساني والسدي وقتادة وغيرهم أي فكروا في قدرة خالقه من العدم إلى الوجود بعد أن كان حطبا صار عنبا ورطبا وغير ذلك مما خلق سبحانه وتعالى من الألوان والأشكال والطعوم والروائح كقوله تعالى " وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان يسقى بماء واحد ونفضل بعضها على بعض في الأكل " الآية . ولهذا قال ههنا " إن في ذلكم " أيها الناس " لآيات " أي دلالات على كمال قدرة خالق هذه الأشياء وحكمته ورحمته " لقوم يؤمنون " أي يصدقون به ويتبعون رسله .

"وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا" فيه التفات عن الغيبة "به" بالماء "نبات كل شيء" ينبت "فأخرجنا منه" أي النبات شيئا "خضرا" بمعنى أخضر "نخرج منه" من الخضر "حبا متراكبا" يركب بعضه بعضا كسنابل الحنطة ونحوها "ومن النخل" خبر ويبدل منه "من طلعها" أول ما يخرج منها والمبتدأ "قنوان" عراجين "دانية" قريب بعضها من بعض "وجنات" أخرجنا به بساتين "من أعناب والزيتون والرمان مشتبها" ورقهما حال "وغير متشابه" ثمرها "انظروا" يا مخاطبون نظر اعتبار "إلى ثمره" بفتح الثاء والميم وبضمهما وهو جمع ثمرة كشجرة وشجر وخشبة وخشب "إذا أثمر" أول ما يبدو كيف هو "وينعه" إلى نضجه إذا أدرك كيف يعود "إن في ذلكم لآيات" دلالات على قدرته تعالى على البعث وغيره "لقوم يؤمنون" خصوا بالذكر لأنهم المنتفعون بها في الإيمان بخلاف الكافرين

أي المطر .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَهُوَ الَّذِي» مبتدأ وخبر.
«أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً» الجملة الفعلية صلة الموصول لا محل لها.
«فَأَخْرَجْنا بِهِ نَباتَ» فعل ماض تعلق به الجار والمجرور ونا فاعله ونبات مفعوله والجملة معطوفة.
«كُلِّ» مضاف إليه.
«شَيْ ءٍ» مضاف إليه مجرور.
«فَأَخْرَجْنا مِنْهُ خَضِراً» الجملة الفعلية معطوفة.
«نُخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُتَراكِباً» فعل مضارع تعلق به الجار والمجرور وفاعله نحن وحبا مفعوله ومتراكبا صفة ، والجملة في محل نصب صفة خضرا.
«وَمِنَ النَّخْلِ» جار ومجرور متعلقان بمحذوف خبر ، الواو اعتراضية.
«مِنْ طَلْعِها» بدل من النخل بدل بعض من كل.
«قِنْوانٌ» مبتدأ مؤخر.
«دانِيَةٌ» صفة والجملة الاسمية لا محل لها اعتراضية.
«وَجَنَّاتٍ» عطف على نبات.
«مِنْ أَعْنابٍ» متعلقان بمحذوف صفة جنات.
«وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ» عطف على جنات.
«مُشْتَبِهاً» حال منصوبة.
«وَغَيْرَ» عطف على ما قبلها.
«مُتَشابِهٍ» مضاف إليه مجرور بالكسرة.
«انْظُرُوا إِلى ثَمَرِهِ» فعل أمر تعلق به الجار والمجرور والواو فاعله ، والجملة مستأنفة لا محل لها.
«إِذا» ظرف لما مضى من الزمن مبني على السكون في محل نصب ، متعلق بالفعل قبله ، ويجوز أن تكون إذا شرطية وجوابها محذوف دل عليه ما قبله وعلى الوجهين فجملة «أَثْمَرَ» في محل جر بالإضافة.
«وَيَنْعِهِ» عطف على ثمره.
«إِنَّ» حرف مشبه بالفعل.
«فِي ذلِكُمْ» متعلقان بمحذوف خبر إن.
«لَآياتٍ» اسم إن منصوب بالكسرة نيابة عن الفتحة جمع مؤنث سالم ، واللام ابتدائية للتوكيد.
«لِقَوْمٍ» متعلقان بمحذوف صفة لآيات.
«يُؤْمِنُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة في محل جر صفة لقوم ، وجملة إن في ذلكم مستأنفة لا محل لها.

36vs34

وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنْ الْعُيُونِ
,

21vs30

أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقاً فَفَتَقْنَاهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاء كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ
,

16vs67

وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَراً وَرِزْقاً حَسَناً إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
,

13vs4

وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاء وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

2vs22

الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ فِرَاشاً وَالسَّمَاء بِنَاء وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
,

13vs4

وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاء وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
,

6vs141

وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّاتٍ مَّعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفاً أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهاً وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ