You are here

10vs31

قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ السَّمْعَ والأَبْصَارَ وَمَن يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيَّتَ مِنَ الْحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ الأَمْرَ فَسَيَقُولُونَ اللّهُ فَقُلْ أَفَلاَ تَتَّقُونَ

Qul man yarzuqukum mina alssamai waalardi amman yamliku alssamAAa waalabsara waman yukhriju alhayya mina almayyiti wayukhriju almayyita mina alhayyi waman yudabbiru alamra fasayaqooloona Allahu faqul afala tattaqoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka ce: &quotWãne ne Yake azurtã ku daga sama da ƙasa? Shin kõ kuma Wãne ne Yake mallakar jĩ da ganĩ, kuma Wãne ne Yake fitar da mai rai daga mamaci, kuma Ya fitar da mamaci daga mai rai, Kuma Wãne ne Yake shirya al´amari?&quot To, zã su ce: &quotAllah ne.&quot To, ka ce: &quotShin fa, bã zã ku yi taƙawa ba?&quot

English Translation

Say: "Who is it that sustains you (in life) from the sky and from the earth? or who is it that has power over hearing and sight? And who is it that brings out the living from the dead and the dead from the living? and who is it that rules and regulates all affairs?" They will soon say, "Allah". Say, "will ye not then show piety (to Him)?"
Say: Who gives you sustenance from the heaven and the earth? Or Who controls the hearing and the sight? And Who brings forth the living from the dead, and brings forth the dead from the living? And Who regulates the affairs? Then they will say: Allah. Say then: Will you not then guard (against evil)?
Say (unto them, O Muhammad): Who provideth for you from the sky and the earth, or Who owneth hearing and sight; and Who bringeth forth the living from the dead and bringeth forth the dead from the living; and Who directeth the course? They will say: Allah. Then say: Will ye not then keep your duty (unto Him)?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

The Idolators recognize Allah's Tawhid in Lordship and the Evidence is established against Them through this Recognition

Allah argues that the idolators' recognition of Allah's Oneness in Lordship is an evidence against them, for which they should admit and recognize the Oneness in divinity and worship. So Allah said:

قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاء وَالأَرْضِ ...

Say: "Who provides for you from the sky and the earth!''

meaning, who is He Who sends down water from the sky and splits the earth with His power and will and allows things to grow from it,

أَءِلـهٌ مَّعَ اللهِ

Is there a god, besides Allah (Who provides)! (27:62)

فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبّاً

وَعِنَباً وَقَضْباً

وَزَيْتُوناً وَنَخْلاً

وَحَدَآئِقَ غُلْباً

وَفَـكِهَةً وَأَبّاً

Grains. And grapes and clover plants. And olives and date palms. And gardens dense with many trees. And fruits and herbage.'' (80:27-31)

فَسَيَقُولُونَ اللّه

They will say: "Allah.''

أَمَّنْ هَـذَا الَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ

"Who is he that can provide for you if He should withhold His provision! (67:21)

Allah's statement,

... أَمَّن يَمْلِكُ السَّمْعَ والأَبْصَارَ ...

Or who owns hearing and sight,

means that Allah is the One who granted you the power of sight and hearing. If He willed otherwise, He would remove these gifts and deprive you of them.

Similarly, Allah said:

قُلْ هُوَ الَّذِى أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالاٌّبْصَـرَ

Say it is He Who has created you, and endowed you with hearing and seeing. (67:23)

Allah also said:

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَـرَكُمْ

Say: "Tell me, if Allah took away your hearing and your sight. (6:46)

Then Allah said:

... وَمَن يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيَّتَ مِنَ الْحَيِّ ...

And who brings out the living from the dead and brings out the dead from the living!

by His great power and grace.

... وَمَن يُدَبِّرُ الأَمْرَ ...

And who disposes of the affairs!

In Whose Hand is the dominion of everything Who protects all, while against Whom there is no protector! Who is the One who judges with none reversing His judgement! Who is the One that is not questioned about what He does while they will be questioned

يَسْأَلُهُ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ

Whosoever is in the heavens and on earth begs of Him. Every day He is (engaged) in some affair! (55:29)

The upper and lower kingdoms and what is in them both, including the angels, humans, and Jinn are in desperate need of Him. They are His servants and are under His control.

... فَسَيَقُولُونَ اللّهُ ...

They will say: "Allah.''

they say this knowingly and they admit it.

... فَقُلْ أَفَلاَ تَتَّقُونَ ﴿٣١﴾

Say: `Will you not then be afraid (of Allah's punishment)!''

meaning, don't you fear Him when you worship others because of your ignorance and false opinions!

Allah then said:

Tafseer (Arabic)

يحتج تعالى على المشركين باعترافهم بوحدانيته وربوبيته على وحدانيته وإلاهيته فقال تعالى " قل من يرزقكم من السماء والأرض " أي من ذا الذي ينزل من السماء ماء المطر فيشق الأرض شقا بقدرته ومشيئته فيخرج منها " حبا وعنبا وقضبا وزيتونا ونخلا وحدائق غلبا وفاكهة وأبا " أإله مع الله ؟ فسيقولون الله " أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه " وقوله " أمن يملك السمع والأبصار " أي الذي وهبكم هذه القوة السامعة والقوة الباصرة ولو شاء لذهب بها ولسلبكم إياها كقوله تعالى " قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار " الآية وقال " قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم " الآية وقوله " ومن يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي " أي بقدرته العظيمة ومنته العميمة ; وقد تقدم ذكر الخلاف في ذلك وأن الآية عامة لذلك كله وقوله " ومن يدبر الأمر " أي من بيده ملكوت كل شيء وهو يجير ولا يجار عليه وهو المتصرف الحاكم الذي لا معقب لحكمه ولا يسأل عما يفعل وهم يسألون " يسأله من في السموات والأرض كل يوم هو في شأن " فالملك كله العلوي والسفلي وما فيهما من ملائكة وإنس وجان فقيرون إليه عبيد له خاضعون لديه " فسيقولون الله " أي وهم يعلمون ذلك ويعترفون به " فقل أفلا تتقون " أي أفلا تخافون منه أن تعبدوا معه غيره بآرائكم وجهلكم .

"قل" لهم "من يرزقكم من السماء" بالمطر "والأرض" بالنبات "أمن يملك السمع" بمعنى الأسماع أي خلقها "والأبصار ومن يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ومن يدبر الأمر" بين الخلائق "فسيقولون" هو "الله فقل" لهم "أفلا تتقون" ـه فتؤمنون

المراد بمساق هذا الكلام الرد على المشركين وتقرير الحجة عليهم ; فمن اعترف منهم فالحجة ظاهرة عليهم , ومن لم يعترف فيقرر عليه أن هذه السماوات والأرض لا بد لهما من خالق ; ولا يتمارى في هذا عاقل . وهذا قريب من مرتبة الضرورة . " من السماء " أي بالمطر . " والأرض " بالنبات .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قُلْ» أمر فاعله مستتر والجملة مستأنفة.
«مَنْ» اسم استفهام مبتدأ والجملة مقول القول.
«يَرْزُقُكُمْ» مضارع ومفعوله والفاعل مستتر والجملة خبر.
«مِنَ السَّماءِ» متعلقان بيرزقكم.
«وَالْأَرْضِ» معطوف على السماء.
«أم» عاطفة.
«مَنْ» اسم استفهام مبتدأ والجملة معطوفة.
«يَمْلِكُ» مضارع فاعله مستتر والجملة خبر.
«السَّمْعَ» مفعول به.
«وَالْأَبْصارَ» معطوف على السمع.
«وَمَنْ يُخْرِجُ الْحَيَّ» معطوف على ما قبله.
«مِنَ الْمَيِّتِ» متعلقان بيخرج.
«وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ» معطوف على ما قبله وإعرابه مثله.
«وَمَنْ» اسم استفهام مبتدأ.
«يُدَبِّرُ الْأَمْرَ» مضارع ومفعوله والفاعل مستتر والجملة خبر وجملة من .. 0 معطوفة.
«فَسَيَقُولُونَ» الفاء استئنافية والسين للاستقبال ومضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة مستأنفة.
«اللَّهُ» لفظ الجلالة خبر لمبتدأ محذوف تقديره هو اللّه والجملة مقول القول.
«فَقُلْ» أمر فاعله مستتر والجملة مستأنفة.
«أَفَلا» الهمزة للاستفهام والفاء عاطفة ولا نافيةز
«تَتَّقُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة مقول القول.

Similar Verses

, , , ,

67vs23

قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ
,

67vs21

أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
,

55vs29

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
,

6vs46

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَى قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَـهٌ غَيْرُ اللّهِ يَأْتِيكُم بِهِ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ
,

3vs27

تُولِجُ اللَّيْلَ فِي الْنَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الَمَيَّتَ مِنَ الْحَيِّ وَتَرْزُقُ مَن تَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ
,

27vs64

أَمَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
,

34vs24

قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَى هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
,

35vs3

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ