You are here

19vs60

إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئاً

Illa man taba waamana waAAamila salihan faolaika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona shayan

Yoruba Translation

Hausa Translation

Fãce wanda ya tũba, kuma ya yi ĩmãni, kuma ya aikata aiki na ƙwarai. To, waɗannan sunã shiga Aljanna, kuma bã a zãluntar su da kõme.

Except those who repent and believe, and work righteousness: for these will enter the Garden and will not be wronged in the least,-
Except such as repent and believe and do good, these shall enter the garden, and they shall not be dealt with unjustly in any way:
Save him who shall repent and believe and do right. Such will enter the Garden, and they will not be wronged in aught -

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ...

Except those who repent and believe and work righteousness.

This means, "Except those who recant from giving up the prayers and following the desires, for verily, Allah will accept their repentance, give them a good end and make them of those who inherit the Garden of Delight (Paradise).''

For this reason Allah says,

... فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا ﴿٦٠﴾

Such will enter Paradise and they will not be wronged in aught.

This is because repentance wipes away that which was before it.

In another Hadith, the Prophet said,

التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لَاذَنْبَ لَه

The one who repents from sin is like he who has no sin.

Because of this, those who repent will not lose anything from the (good) deeds that they did. They will not be held accountable for what they did before their repentance, thus causing a decrease in their reward for deeds that they do after their repentance. That is because whatever they did before repenting is lost, forgotten and not taken to account. This is an honor from the Most Generous and a kindness from the Most Gentle. This is an exception that is made for these people, similar to Allah's statement in Surah Al-Furqan,

وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهَا ءَاخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِى حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ

And those who invoke not any other god along with Allah, nor kill such person as Allah has forbidden, except for just cause...) until Allah's statement,

وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً

and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. (25:68-70)

وقوله " إلا من تاب وآمن وعمل صالحا " أي إلا من رجع عن ترك الصلوات واتباع الشهوات فإن الله يقبل توبته ويحسن عاقبته ويجعله من ورثة جنة النعيم ولهذا قال " فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا " وذلك لأن التوبة تجب ما قبلها وفي الحديث الآخر " التائب من الذنب كمن لا ذنب له " ولهذا لا ينقص هؤلاء التائبون من أعمالهم التي عملوها شيئا ولا قوبلوا بما عملوه قبلها فينقص لهم مما عملوه بعدها لأن ذلك ذهب هدرا وترك نسيا وذهب مجانا من كرم الكريم وحلم الحليم وهذا الاستثناء هاهنا كقوله في سورة الفرقان " والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق - إلى قوله - وكان الله غفورا رحيما " .

"إلا" لكن "من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون" ينقصون "شيئا" من ثوابهم

أي من تضييع الصلاة واتباع الشهوات فرجع إلى طاعة ربه

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِلَّا» أداة استثناء «مَنْ» اسم موصول منصوب على الاستثناء «تابَ» ماض فاعله مستتر والجملة صلة «وَآمَنَ» ماض فاعله مستتر والجملة معطوفة بالواو «وَعَمِلَ» ماض فاعله مستتر والجملة معطوفة بالواو «صالِحاً» مفعول به «فَأُولئِكَ» الفاء عاطفة واسم الإشارة مبتدأ والكاف للخطاب والجملة معطوفة «يَدْخُلُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة خبر المبتدأ «الْجَنَّةَ» مفعول به «وَلا» الواو عاطفة ولا نافية «يُظْلَمُونَ» مضارع مبني للمجهول مرفوع بثبوت النون والواو نائب فاعل والجملة معطوفة «شَيْئاً» مفعول به ثان ليظلمون

25vs69

يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَاناً
,

25vs70

إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلاً صَالِحاً فَأُوْلَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً

20vs82

وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً ثُمَّ اهْتَدَى
,

25vs70

إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلاً صَالِحاً فَأُوْلَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً
,

25vs71

وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَاباً
,

28vs67

فَأَمَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَعَسَى أَن يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِحِينَ
,

4vs124

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتَ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ نَقِيراً
,

40vs40

مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَى إِلَّا مِثْلَهَا وَمَنْ عَمِلَ صَالِحاً مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ