You are here

51vs60

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Fawaylun lillatheena kafaroo min yawmihimu allathee yooAAadoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sabõda haka, bone ya tabbata ga waɗanda suka kãfirta, daga rãnar su wadda aka yi musu alkawari.

Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day of theirs which they have been promised!
Therefore woe to those who disbelieve because of their day which they are threatened with.
And woe unto those who disbelieve, from (that) their day which they are promised.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ﴿٦٠﴾

Then woe to those who disbelieve from their Day which they have been promised.

meaning, the Day of Resurrection.

This is the end of the Tafsir of Surah Adh-Dhariyat; all praise is due to Allah and all the favors come from Him Alone.

يعني يوم القيامة . آخر تفسير سورة الذاريات ولله الحمد والمنة .

"فويل" شدة عذاب "للذين كفروا من" في "يومهم الذي يوعدون" أي يوم القيامة

فنزل بهم يوم بدر ما حقق به وعده وعجل بهم انتقامه , ثم لهم في الآخرة العذاب الدائم , والخزي القائم , الذي لا انقطاع له ولا نفاد , ولا غاية ولا آباد . تم تفسير سورة " الذاريات " والحمد لله .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَوَيْلٌ» حرف استئناف ومبتدأ.
«لِلَّذِينَ» خبر والجملة الاسمية مستأنفة.
«كَفَرُوا» ماض وفاعله والجملة صلة.
«مِنْ يَوْمِهِمُ» متعلقان بمحذوف صفة ويل.
«الَّذِي» صفة يومهم.
«يُوعَدُونَ» مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة صلة.

, , , , , ,

21vs32

وَجَعَلْنَا السَّمَاء سَقْفاً مَّحْفُوظاً وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ

2vs79

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ
,

52vs45

فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
,

70vs42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ